Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245] > |
Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) Auteur du fil: Wenjer Leuschel (X)
|
pkchan États-Unis Local time: 08:59 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
wherestip États-Unis Local time: 07:59 chinois vers anglais + ... A performance from the current season of American Idol | May 3, 2007 |
http://www.youtube.com/watch?v=0FVeY78xjDc
You'll Never Walk Alone (Jordin Sparks)
When you walk through a storm
Hold your head up high
And don't be afraid of the dark
At the end of the storm
Is a golden sky
And the sweet, silver song of a lark
Walk on, through the wind
Walk on, through the rain
Though your ... See more http://www.youtube.com/watch?v=0FVeY78xjDc
You'll Never Walk Alone (Jordin Sparks)
When you walk through a storm
Hold your head up high
And don't be afraid of the dark
At the end of the storm
Is a golden sky
And the sweet, silver song of a lark
Walk on, through the wind
Walk on, through the rain
Though your dreams be tossed and blown
Walk on, walk on with hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone ▲ Collapse | | |
chance (X) français vers chinois + ... |
wherestip États-Unis Local time: 07:59 chinois vers anglais + ... Good songs have a message | May 5, 2007 |
Yes, good songs always have a message IMO.
This song by John Lennon was posted by pk before. Recently it was performed by one of the top 4's on the current season of American Idol...
http://www.youtube.com/watch?v=eNUiMdE4gRc
Imagine (Blake Lewis)
Imagine there's no Heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace
You may say that I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one | |
|
|
pkchan États-Unis Local time: 08:59 Membre (2006) anglais vers chinois + ...
像是沒有吃藥的John Lennon。
[quote]wherestip wrote:
Yes, good songs always have a message IMO.
This song by John Lennon was posted by pk before. Recently it was performed by one of the top 4's on the current season of American Idol...
http://www.youtube.com/watch?v=eNUiMdE4gRc
Imagine (Blake Lewis)
[quote]
[Edited at 2007-05-05 16:44] | | |
pkchan États-Unis Local time: 08:59 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:59 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:59 Membre (2006) anglais vers chinois + ...
|
|
Yi-Hua Shih Taïwan Local time: 21:59 anglais vers chinois + ...
Yes, good songs are always carrying messages, and are always means something to somebody.
1980 年,我學英語才第二年,第一次聽到 Imagine 這首歌。我到現在還是不知道 Lennon 是哪一年寫的這歌,不過就我後來所知的 Beatles and Lennon 他們的簡史,恐怕那時這歌也才寫成沒幾年。
對於一個十四歲的孩子來說,這首歌對我意義超凡。首先我感到英文的簡單、有力;如此簡單的字及句構�... See more Yes, good songs are always carrying messages, and are always means something to somebody.
1980 年,我學英語才第二年,第一次聽到 Imagine 這首歌。我到現在還是不知道 Lennon 是哪一年寫的這歌,不過就我後來所知的 Beatles and Lennon 他們的簡史,恐怕那時這歌也才寫成沒幾年。
對於一個十四歲的孩子來說,這首歌對我意義超凡。首先我感到英文的簡單、有力;如此簡單的字及句構,卻有著極強的意義指涉能力、極強的感動人心的力量。--那年若不是反覆跟著 radio 唱頌這首歌,我大概不會那麼早就覺得英文有趣、願意認真以待。
其次是,深深感動於有人可以唱出這麼美麗的境界,我這麼認同的世界理想模型。那年的少年 stone 還是個反宗教份子。
一首簡單、優美、毫不誇張、甚至唱來軟弱乏力(如 pk 所說,誰叫 Lennon 吃太多藥,我看他人生多半的時間都是軟弱又搖擺的)的歌,卻是鄉下少年通往世界的窗口(是窗口沒錯,因我有點討厭走大門,要是能跳窗、我一定是跳的)。
一首好歌、又有好歌詞,絕對是力量極大的。:)
wherestip wrote:
Yes, good songs always have a message IMO.
This song by John Lennon was posted by pk before. Recently it was performed by one of the top 4's on the current season of American Idol...
http://www.youtube.com/watch?v=eNUiMdE4gRc
Imagine (Blake Lewis)
Imagine there's no Heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace
You may say that I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one
▲ Collapse | | |
pkchan États-Unis Local time: 08:59 Membre (2006) anglais vers chinois + ...
『1971年列侬和妻子大野洋子(Yoko Ono)住在英国乡下一幢豪华的别墅里。年初的某一天的早晨,列侬起床后在洋子的陪伴下,写下了《想像》的歌词。其音乐部分则是在他家那架着名的白色钢琴上写成的。』網上是這樣說。但最近,大野洋子說,連儂IMAGINE的創作靈感是來自她,因她自少在日本感到戰爭的苦難,於是給連儂靈感,讓他寫下了這首不朽的名作。歌詞非常簡單,描寫的是一個令人向往的國度。
就在那個年代,我的一位同學,拿著木結他,在巨形的十字架前,向幾百個年青人唱這首歌,學校當局竟沒有禁止,事後亦無警告,他覺得非常慶幸。他現時在美國一所大學教中國歷史。我絕對看不出這裡有什麼因果關系,或許,就如石大姐所說,是那個年代年青人的反叛心態,有的一反到底,死不悔改,有的切底否定自己,結了婚,生了子,移了民,還去反個什麼,《想像》算了。
[Edited at 2007-05-06 03:18] | | |
Wenjer Leuschel (X) Taïwan Local time: 21:59 anglais vers chinois + ... AUTEUR DU FIL
pkchan wrote:
『1971年列侬和妻子大野洋子(Yoko Ono)住在英国乡下一幢豪华的别墅里。年初的某一天的早晨,列侬起床后在洋子的陪伴下,写下了《想像》的歌词。其音乐部分则是在他家那架着名的白色钢琴上写成的。』網上是這樣說。
John Lennon 的最後一任老婆叫小野洋子,不是大野洋子。
http://www.mindmeters.com/showlog.asp?log_id=2910
這裡提的證據其實根本不必提,因為如果是大野,應該寫成 Ohno;日文羅馬拼音有一定的規矩,跟漢語拼音一樣有方案的。
不過,Imagine 這首歌的內容,我個人覺得相當理想化。這個地球永遠不可能是那樣的,只有像 Beatles 那些有人崇拜撒金給他們的人才可以享受完全自由的特權。
昨天從台北開車回家路上聽著電台的音樂廣播,正巧聽到這首歌,後頭竟然來了一首唱愛情的台語歌,歌詞裡有一句說「發誓若靈驗,世間哪來那多表兄」,聽到這一句後,回家在往上想找歌詞,沒找到,只恨沒注意聽到歌名。哪天找到再貼出,包管博君一笑。我想到的是 Beatles 那些人的各式各樣故事。John Lennon 和洋子的故事更是妙。 | | |
pkchan États-Unis Local time: 08:59 Membre (2006) anglais vers chinois + ... 管她小野還是大野,聽歌最要緊。 | May 6, 2007 |
| |
|
|
pkchan États-Unis Local time: 08:59 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:59 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
chance (X) français vers chinois + ...
然而,倘若必须跪着挺,宁可不听
[Edited at 2007-05-07 07:04] | | |
Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245] > |