Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 
  Forum  Sujet  Auteur Réponses Vues Dernier message
Russian  Глючит Традос Yelena Pestereva
01:31
1 4 boostrer
01:43
ProZ.com Translation Contests  Announcing the winners of the 9th ProZ.com translation contest: Business    (Aller à la page 1, 2... 3) Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 15
43 4545 Susan Welsh
01:14
Chinese  无法进入koduz板块,急死人 tomu6526
Nov 28
7 289 Adsion Liu
01:09
Russian  Создание команды и работа в ней boostrer
Nov 29
14 267 boostrer
01:04
Chinese  新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!<br>(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) Kevin Yang
Sep 21, 2005
404 161931 Limei Yin
00:59
Linguistics  Toronto Star: A whiffle through some ostrobogulous lost words... Roland_Lelaj
00:45
0 22 Roland_Lelaj
00:45
Translator resources  Wordfast vs Trados - outsourcers wish? Alf Ivar Tronsmo
Nov 27
9 396 Julie Dion
00:31
General technical issues  How do we convert tables from pdf into editable tables in Word? Fredrik Pettersson
Nov 12
5 383 Marinus Vesseur
00:08
Business issues  translator blacklists    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Dan Brennan
Nov 23
143 7820 Dan Brennan
Nov 29
German  DIN EN 15038 A_Fangrath
Nov 26
9 412 Ansgar Knirim
Nov 29
Wordfast support  Unable to open TM Administration perspective on Wordfast Pro Francisco de Azevedo
Nov 29
2 83 Francisco de Azevedo
Nov 29
Money matters  Record low rate: 0.00 per word Paul Dixon
Nov 29
3 227 Patricia Rosas
Nov 29
Translator resources  Model (in French) of By-Laws of a Bermuda Company nads022
Nov 29
3 124 nads022
Nov 29
Right-to-left language technical forum  Hebrew in PDF files boostrer
Nov 29
2 93 Alex Khanin
Nov 29
Internet for translators  I have 14 Google Wave invitations    (Aller à la page 1... 2) Dallas Cao
Nov 26
24 1166 Jenn Mercer
Nov 29
SDL Trados support  Cannot clean files, error 2147467259 in Trados Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
Nov 29
2 101 Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
Nov 29
SDL Trados support  Help: Error in Trados with Vista ("End of paragraph not found") Rocio Tsuyu
Sep 1, 2008
13 888 Stanislav Pokorny
Nov 29
SDL Trados support  Can't open XML after translation in TagEditor Heike Behl, Ph.D.
Nov 29
3 145 Stanislav Pokorny
Nov 29
Italian  Consigli su dizionari medici IT-FR-IT e formazione Christine Cramay
Nov 26
6 347 Christine Cramay
Nov 29
Russian  Цена заказчика - я в шоке!    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Alexey Ivanov
Nov 15
192 9063 Sergei Leshchinsky
Nov 29
Software applications  Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator    (Aller à la page 1, 2, 3, 4... 5) Yasutomo Kanazawa
Nov 24
71 6277 Tomás Cano Binder, CT
Nov 29
SDL Trados support  TRados 6.5 and Windows 7 catouche
Nov 29
4 121 Tadzio Carvallo
Nov 29
SDL Trados support  Trados Studio & uncleaned Word files Katarina Bovin
Nov 29
3 112 Claudia Alvis
Nov 29
German  Vergleich/Erfahrung unterschiedlicher Übersetzerprüfungen    (Aller à la page 1... 2) Annett Hieber
Nov 24
15 730 Ansgar Knirim
Nov 29
Italian  Marca da bollo da 1,81 Euro    (Aller à la page 1... 2) Annalisa Distasi
Nov 26
23 710 2G Trad
Nov 29
Getting established  Rates for Eng-Span, Eng-Germ, Germ-Span, Span-Germ Silvia Behrens-Kelleher
Nov 29
3 255 Russell Jones
Nov 29
Money matters  Translation prices survey    (Aller à la page 1... 2) Pablo Bouvier
Nov 22
15 1471 Jenn Mercer
Nov 29
French  Comptage des mots avec Wordfast Virginie LECOMTE
Nov 29
4 129 Virginie LECOMTE
Nov 29
Danish  Nye danske ord BLANGSTED
Nov 29
1 118 Lise Leavitt
Nov 29
Spanish  ¿"El hecho que" o "el hecho de que"?    (Aller à la page 1... 2) Argentine Translator
Nov 26
27 905 Aguas de Marco
Nov 29
Italian  Manifestazioni a Milano e a Roma contro l'aumento dell'INPS Michael Farrell
Nov 28
9 394 Monika Horakova
Nov 29
Off topic  Merry Xmas Gemma Sanza Porcar
Nov 27
10 545 Alexandra Goldburt
Nov 29
Hungarian  Létezik Trados-szerviz? Eva Blanar
Nov 29
0 83 Eva Blanar
Nov 29
Russian  "Набоков без спроса" - материалы в журнале "Огонёк" о совсем недавно изданной книге Набокова Jarema
Nov 29
1 122 boostrer
Nov 29
Translator resources  Could someone advice me on PDF conversion Pablo Villadangos
Apr 14, 2003
6 366 José Henrique Lamensdorf
Nov 29
Money matters  Calculating prices per line --> per word Eszter Bokor
Nov 23
7 523 Kevin Lossner
Nov 29
Translator resources  Dubbel Dutch - Kevin Cook WordSwitch
Nov 27
3 216 WordSwitch
Nov 29
Italian  Tradurre dall'italiano... schmurr
Nov 27
11 610 Andrea Re
Nov 29
Money matters  76 offers (and growing!) for 0.04 euro /word on proZ??    (Aller à la page 1, 2, 3... 4) Luca Tutino
Nov 3, 2001
55 3349 jyuan_us
Nov 29
SDL Trados support  Trados Studio emergency tfennell
Nov 29
2 139 tfennell
Nov 29
Romanian  Trados: La închiderea perechii dispar diacriticele. Olar Adrian Marius
Nov 29
4 121 Delia Georgescu
Nov 29
Hungarian  A DVD játékos méltó kihívója :-)    (Aller à la page 1, 2... 3) László Kovács
Jul 26, 2007
37 4007 Katalin Horvath McClure
Nov 29
CAT Tools Technical Help  Proz Offer for Heartsome Translation Suite Wolfgang Schoene
Oct 24
4 663 Laurent KRAULAND
Nov 29
Wordfast support  WF PRO 6.0: reversing TM direction Krzysztof Kajetanowicz
Nov 29
1 97 Yasmin Moslem
Nov 29
SDL Trados support  Trados: When closing the pair the diacritical marks for "Ş" and "Ţ" disappear Olar Adrian Marius
Nov 29
0 63 Olar Adrian Marius
Nov 29
French  Création d'une mission pour le développement des professions libérales en France Paul VALET
Nov 9
11 772 Laurent KRAULAND
Nov 29
Wordfast support  Wordfast Pro Version 2.2.4 Available Now Kristyna Marrero
Nov 21
2 297 Yasmin Moslem
Nov 29
SDL Trados support  Word error: 'compile error in hidden module MT Multiterm Menu'    (Aller à la page 1... 2) Astrid vanBeek
Oct 20
15 1400 Grzegorz Gryc
Nov 29
Translator resources  Steel/Welding-related glossary Emilio Gironda
Nov 28
7 256 Susan Welsh
Nov 29
Translation in the UK  Translation copyright in the UK Weronika Tomaszewska-Collins
Nov 3
6 304 Weronika Tomaszewska-Collins
Nov 29
Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
 


Forums de discussion dans le domaine de la traduction
Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation