Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245] > |
Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) Auteur du fil: Wenjer Leuschel (X)
|
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
David Lin Royaume-Uni Local time: 13:30 Membre (2013) anglais vers chinois + ... Modérateur de ce forum Congrats for the 4 million views! | Apr 29, 2016 |
What a milestone for the thread that was posted on 14 March, 2005!
And today's 29 April, 2016.
What's more?
And this short but beautiful song, which is actually a poem, has touched many hearts, young and old, around the world since it was first recorded in the '60s (1965?).
Well done, P.K.!
我也與有榮焉。
David
| | |
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... Happy Mother's Day | May 7, 2016 |
Czech text
Když mne stará matka zpívat, zpívat učívala,
podivno, že často, často slzívala.
A ted' také pláčem snědé líce mučím,
když cigánské děti hrát a zpívat učím!
German text by Adolf Heyduk
Als die alt... See more
Czech text
Když mne stará matka zpívat, zpívat učívala,
podivno, že často, často slzívala.
A ted' také pláčem snědé líce mučím,
když cigánské děti hrát a zpívat učím!
German text by Adolf Heyduk
Als die alte Mutter mich noch lehrte singen,
tränen in den Wimpern gar so oft ihr hingen.
Jetzt, wo ich die Kleinen selber üb im Sange,
rieselt's in den Bart oft,
rieselt's oft von der braunen Wange.
English Translation
Songs my mother taught me,
In the days long vanished;
Seldom from her eyelids
Were the teardrops banished.
Now I teach my children,
Each melodious measure.
Oft the tears are flowing,
Oft they flow from my memory's treasure.
Dvorak/Persinger - Song my mother taught me. Valeriy Sokolov (violin) Svetlana Kosenko (piano)
https://www.youtube.com/watch?v=7kFJHVlv4y0
Songs My Mother Taught Me - Perlman, Crooks
https://www.youtube.com/watch?v=IDGYNFXbKV0
Anna Netrebko - Songs My Mother Taught Me (Dvorak)
https://www.youtube.com/watch?v=jnSVPkFLXx0
Dvorak - Songs My Mother Taught Me
https://www.youtube.com/watch?v=4ZMRk1MdNDM
[Edited at 2016-05-08 02:09 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ...
|
|
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ...
|
|
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
pkchan États-Unis Local time: 08:30 Membre (2006) anglais vers chinois + ... |
David Lin Royaume-Uni Local time: 13:30 Membre (2013) anglais vers chinois + ... Modérateur de ce forum |
Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245] > |