Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245] > | Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) Auteur du fil: Wenjer Leuschel (X)
| pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... | Jason Ma Chine Local time: 22:15 anglais vers chinois + ...
pkchan wrote:
Feel I'm goin' back to Massachusetts,
Something's telling me I must go home.
And the lights all went out in Massachusetts
The day I left her standing on her own.
Tried to hitch a ride to San Francisco,
Gotta do the things I wanna do.
And the lights all went out in Massachusetts
They brought me back to see my way with you.
Talk about the life in Massachusetts,
Speak about the people I have seen,
And the lights all went out in Massachusetts
And Massachusetts is one place I have seen.
I will remember Massachusetts...
《沈阳啊沈阳我的故乡》
http://www.tudou.com/programs/view/8q-4T2Fd4QU/
虽然那时没多少人去过沈阳,这首歌总能引起共鸣。
[Edited at 2010-07-15 09:34 GMT] | | | pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... And the lights all went out in Massachusetts | Jul 15, 2010 |
全首歌最壓抑、最震憾就是這一句。人們會問這怎可能發生,天昏地暗,這就是 Bee Gees 要回去的原因。而事實上, 在灌錄這首歌時, 他們從未到過 Massachusetts,只是被這個名字所吸引。 ... See more 全首歌最壓抑、最震憾就是這一句。人們會問這怎可能發生,天昏地暗,這就是 Bee Gees 要回去的原因。而事實上, 在灌錄這首歌時, 他們從未到過 Massachusetts,只是被這個名字所吸引。
http://s0.ilike.com/play#Bee%20Gees:Massachusetts:146338:s9796556.9140977.1215904.0.2.38,std_645dadf2e256442e874a074d3fcb63dc#Bee%20Gees:Massachusetts:146338:s9796556.9140977.1215904.0.2.38,std_645dadf2e256442e874a074d3fcb63dc
Massachusetts
Feel I'm goin' back to Massachusetts,
Something's telling me I must go home.
And the lights all went out in Massachusetts
The day I left her standing on her own.
Tried to hitch a ride to San Francisco,
Gotta do the things I wanna do.
And the lights all went out in Massachusetts
They brought me back to see my way with you.
Talk about the life in Massachusetts,
Speak about the people I have seen,
And the lights all went out in Massachusetts
And Massachusetts is one place I have seen.
I will remember Massachusetts...
===[中譯歌詞]==============================================
麻薩諸塞州
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
感覺我正要回麻薩諸塞州
有些事情提醒我該回家去
麻薩諸塞州的燈全都熄滅了
在我丟下她一個人的那一天
想搭便車到舊金山
做些我想做的事
麻薩諸塞州的燈全都熄滅了
他們把我送回來,讓我看清楚與妳在一起的路
談起在麻薩諸塞州的生活
聊著曾經遇見過的人們
麻薩諸塞州的燈全都熄滅了
麻薩諸塞州是我曾經見過的一個地方
我會記得麻薩諸塞州
[修改时间: 2010-07-15 19:57 GMT] ▲ Collapse | | | Jason Ma Chine Local time: 22:15 anglais vers chinois + ...
|
|
pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... Annie´s Song | Jul 21, 2010 |
http://www.youtube.com/watch?v=HkGS263lGsQ
http://www.youtube.com/watch?v=C21G2OkHEYo&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=-lFCnXidJeM&feature=related
http://v.youku.com/v_show/id_XMTkxMDcxMzk2.html
You fill up my senses
like a night in the forest,
like the mountains in springtime,
like a walk in the rain,
like a storm in the desert,
like a sleepy blue ocean
you fill up my senses,
come fill me again.
Come let me love you,
let me give my life to you,
let me drown in your laughter,
let me die in your arms,
let me lay down beside you,
let me always be with you,
come let me love you,
come love me again.
A wonderfull song that John Denver wrote for his wife Annie.
[修改时间: 2010-07-21 02:08 GMT] ▲ Collapse | | | pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... | pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... Under the Bridges of Paris | Jul 29, 2010 |
xxxchance wrote:
Xiaoping Fu wrote:
太诱惑了!摸摸头顶还剩几根发,不知算不算得“老姜”?:D
chance wrote:
我08去莫斯科,09必须回国,要是愿意,咱们可以10在欧洲聚聚。
走南欧意大利线:巴黎-里昂-尚贝里-米兰-维罗纳-威尼斯-圣马利诺-罗马-佛罗伦萨-比萨-摩纳哥-尼斯-嘎纳,约一周时间,然后我负责吃住,在蓝色海岸住一周,做饭得大家动手
然后我们坐高速火车返回巴黎,我陪你们购物。总共约需2周半时间。
感不感兴趣?
可以参考这条线,但是我们不马上返回巴黎:
http://www.anseltravel.com/ouzhou_yidali.php
[Edited at 2007-10-06 00:04]
http://www.youtube.com/watch?v=6paByA6wBSE
http://www.youtube.com/watch?v=ca7EI_rAyFM
http://www.youtube.com/watch?v=bQhjA7SHGro
http://www.youtube.com/watch?v=W8gHPei9gZ0&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=SxKttNFzoxY
http://www.youtube.com/watch?v=imnYHSUwVB8&feature=fvw
Sous les ponts de Paris, lorsque descend la nuit,
Tout's sort's de gueux se faufil'nt en cachette
Et sont heureux de trouver une couchette,
H�tel du courant d'air, o� l'on ne paie pas cher,
L'parfum et l'eau c'est pour rien mon marquis
Sous les ponts de Paris. 2x
Quel rendez-vous !
My darling why I sing this song
Is easy to explain.
It tells what happens all along
The bridges of the Seine.
The vagabonds go there at night
To sleep all their troubles away,
But when the moon is shining bright
My heart wants to sing it this way.
How would you like to be
Down by the Seine with me
Oh what I'd give for a moment or two
Under the bridges of Paris with you
Darling I'd hold you tight
Far from the eyes of night
Under the bridges of Paris with you
I'd make your dreams come true
Oh ch�rie, je veux apporter mes bras
Je veux apporter mon c�ur
Je veux apporter all my love
Sous les ponts de Paris
Lorsque descends la nuit
Under the bridges of Paris with you
I'd make your dreams come true
[修改时间: 2010-07-29 23:57 GMT]
[修改时间: 2010-07-30 00:06 GMT] | | | pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... Love This Is My Song | Aug 2, 2010 |
http://www.youtube.com/watch?v=76ZddyZfawI&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=ZezH0sQkjSQ
http://www.youtube.com/watch?v=V8XmLuTmKIM&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=lHmTsE1M08A&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=3TPQsIJPsXg&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=cth9NEtLdqU&feature=related
'This is My Song'
Charles Chaplin's Theme Music for 'A Countess of Hong Kong' 香港女伯爵
Lyrics by Charles Chaplin
Recorded by Petula Clark in 1967
Why is my heart so light,
Why are the stars so bright,
Why is the sky so blue,
Since the hour I met you,
Flowers are smiling bright
Smiling for our delight,
Smiling so tenderly,
For the world, you and me,
I know why the world is smiling,
Smiling so tenderly,
It hears the same old story,
Through all eternity
Love, this is my song,
Here is a song, a serenade to you,
The world cannot be wrong,
If in this world there is you
I care not what the world may say,
Without your love there is no day,
So, love, this is my song
Here is a song, a serenade to you
(instrumental interlude and repeat last verse)
[修改时间: 2010-08-02 01:07 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Cats in a cradle | Aug 2, 2010 |
http://v.youku.com/v_show/id_XMTk0Nzk1Njk2.html
My [E]child arrived just the [G]other day; he [A]came to the world in the [E]usually way. but there were [E]planes to catch and [G]bills to pay. [A] __ He learned to walk while I [E]was away. He was [D]talking ‘fore I [A]knew it. And [Bm]as he grew he said, [G]I’m gonna [Bm]be like [E]you, Dad. [G]You know I’m gonna [Bm]be ... See more http://v.youku.com/v_show/id_XMTk0Nzk1Njk2.html
My [E]child arrived just the [G]other day; he [A]came to the world in the [E]usually way. but there were [E]planes to catch and [G]bills to pay. [A] __ He learned to walk while I [E]was away. He was [D]talking ‘fore I [A]knew it. And [Bm]as he grew he said, [G]I’m gonna [Bm]be like [E]you, Dad. [G]You know I’m gonna [Bm]be like [E]you.
(And the [E]cat’s in the cradle and the [D]silver spoon, [G]Little boy blue and the [A]man in the moon. [E]When you coming home? dad, I [D]don’t know when. [G]We’ll get to[Bm]gether then [E]. You [G]know we’ll have a [Bm]good time [E]then. )
My [E]son turned ten just the [G]other day. He said, [A]Thanks for the ball, Dad. Come [E]on, let’s play. Can you [E]teach me to throw? I said, [G]Not today. I got a [A]lot to do. He said, [E]That’s okay. And he [D]_walked a[A]way but he [Bm]smiled to another kid he said, [G]_I’m gonna
[Bm]be like [E]him, yeah. [G]You know I’m gonna [Bm]be like [E]him.
Well, he [E]came from college just the [G]other day, So [A]much like a man I just [E]had to say, Son I’m [E]proud of you. Can you [G]sit for a while? He [A]shook his head and he [E]said with a smile, What I’d [D]really like, [A]Dad, is to [Bm]borrow the car keys. [G]_See you [Bm]later. Can I [E]have them please?
I’ve [E]long since retired, my [G]son’s moved away. [A]_I called him up just the [E]other day. [E]I said I’d [E]like to see you, if you [G]don’t mind. He said, I’d [A]love to, Dad, if I can [E]find the time.[E] You see my [D]new job’s a [A]hassle and the [Bm]kids have the flu, But it’s [G]sure nice [Bm]talking to [E]you, Dad. It’s been [G]sure nice [Bm]talking to [E]you.
And as I [D]hung up the [A]phone it o[Bm]ccurred to me, He’d [G]grown up [Bm]just like [E]me. My [G]boy was [Bm]just like [E]me
http://www.lovelyoldies.com/harry-chapin-cats-in-the-cradle/
[修改时间: 2010-08-02 13:01 GMT]
[修改时间: 2010-08-02 16:53 GMT] ▲ Collapse | | | pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... I Wish You Love | Aug 7, 2010 |
http://www.youtube.com/watch?v=xWAxaHuwg30
http://www.youtube.com/watch?v=Kw_jlRbDNgM&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=1JxmOCy3-DY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=lWHHHh8z7Ss&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=GPVYqb7fPKY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=J6ADpTFxlZM&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=DYheMSKdqEY
Good-bye, no use leading with our chins
This is where our story ends
Never lovers, ever friends
別了,再聊下去也沒有意義,我們的故事就在這裡告一段落吧!
不再是戀人,就當朋友吧!
Good-bye, let our hearts call it a day
But before you walk away
I sincerely want to say
再見了,我們之間的愛就到此為止吧!
但在你離開之前,
我衷心的想對你說...
I wish you bluebirds in the Spring
To give your heart a song to sing
And then a kiss, but more than this, I wish you love
願你快樂,像心頭有隻知更鳥在春天裡唱歌
獻上我的一個吻,但不只如此,我盼望你幸福
And in July a lemonade
To cool you in some leafy glade
I wish you health, and more than wealth, I wish you love
願你平靜,像炎夏裡一杯冰茶沁涼你心,
不只富足,祝你健康,更願你幸福
My breaking heart and I agree
That you and I could never be
So with my best, my very best, I set you free
我和我那破碎了的心都不得不承認,
我們永遠都不可能在一起。
於是,我竭盡所能,讓你自由。
I wish you shelter from the storm
A cozy fire to keep you warm
But most of all, When snowflakes fall, I wish you love
願你平安,有個舒適溫暖的地方幫你遮風擋雨,
但最重要的是,當雪花飄落時,我願你幸福。
But most of all, When snowflakes fall
I wish you love
最重要的,是當細雪紛飛時,我願你幸福。(翻譯轉自網上)
[修改时间: 2010-08-08 15:41 GMT] ▲ Collapse | | | pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... Mendelssohn - Spring Song - Songs Without Words | Aug 15, 2010 |
| | | pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ...
[修改时间: 2010-08-15 16:28 GMT] | |
|
|
pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... | pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... | pkchan États-Unis Local time: 09:15 Membre (2006) anglais vers chinois + ... 韓劇 Sad Love Story 悲傷戀歌 | Aug 26, 2010 |
| | | Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |