|
|
The world's favorite translation memory software
SDL Trados 2007 is the world's most popular CAT tool and translation management solution. It provides industry standard technology to accelerate the translation process, while ensuring a high level of consistency and quality.
SDLTrados 2007 SP2 Freelance and 3-month ProZ.com Membership*
$895
€715 / £535/ ¥112,500
To qualify just email a copy of your purchase receipt to membership@proz.com and we will credit you 3 months full membership.
Never translate the same sentence twice
Create current, accurate terminology at your fingertips
Chosen by 80% of translation professionals world-wide
Guaranteed compatibility with the largest translation supply chain
Over 20 years experience in developing translation software
New to SDL Trados?
Over 200,000 translation professionals use SDL Trados 2007, guaranteeing compatibility with the largest number of corporations, translation agencies and other freelancers. If you do not yet own TRADOS or SDLX, then now is a great time to invest in the market-leading translation tool!
|
Key features include:
Support for the most recent file formats, such as Microsoft Office 2007 (including DOCX/PPTX/XLSX) and Adobe FrameMaker 8.0 allowing you to work on virtually any project
Benefit from the SDL Package, an all-in-one file that can be easily opened and returned by all within the translation supply chain. It contains all the necessary information, files and settings to translate a project quickly and accurately. Don't waste time on administration, focus on translation!
Phenomenal batch-mode automated translation checks to dramatically reduce your review time, while increasing the quality of your translations.
Powerful integrated terminology management with SDL MultiTerm 2007 technology to ensure consistent and approved terms are used
Full support for the latest TMX standards enabling you to exchange translation memories efficiently.
Save 10% off of the normal pricing and receive 3 months of ProZ.com membership by Ordering Today!
Existing SDL Trados or SDLX users:
If you are a current SDL Trados customer and upgrade to SDL Trados 2007 SP2, you will enjoy increased speed, quality and consistency with new SDL Package technology as well as improved user performance with over 320 updates.
Key new features include:
Revolutionary new Synergy interface that enables you to easily organize your work and track your projects to meet increasing workloads
Additional file format support - accept the latest DTP formats including Adobe FrameMaker 8.0
QA Checker 2.0 - the most powerful quality assurance checker on the market
Microsoft Word Spelling Checker 2.0
Localized SDL Trados 2007 documentation
Four customer suggestions from ideas.sdltrados.com have been implemented to help us shape future releases
Over 320 additional updates with SDL Trados 2007 Service Pack 1 and Service Pack 2 to increase stability and improve performance.
Full compatibility with Windows Vista to ensure you are fully prepared for the latest Microsoft technology
Save 10% off of the normal pricing and receive 3 months of ProZ.com membership by Ordering Today!
NOTE: As you know, your clients often will express a preference for which TM software they want you to use. By now using SDL Trados 2007, you can really be part of the globalization ecosystem and please all of your customers.
|
Terms of payment for all orders: Strictly in advance. Please note that shipping, state taxes, VAT and duties are not included in the presented prices.
Any materials ordered in addition to the electronic software download are shipped according to Incoterms CIF, therefore, the customer is responsible for any applicable import-duties and related fees. Such fees may also be billed by a third party.
Local currency prices are independently set and do not reflect current conversion rates.
Terms of delivery: Any user upgrading or buying a new SDL Trados 2007 license will be upgraded to SDL Trados 2006 until the official launch at the end of March when they will automatically receive an upgrade to SDL Trados 2007.
|
FILE FORMAT COMPATIBILITY
|
|
|
SDL Trados 2007 Freelance enables you to translate virtually any file format including:
Microsoft Office 2007, 2003, 2000 and Office
XP (Word, PowerPoint and Excel), OpenOffice/StarOffice, Clipboard
Content, QuarkXPress 6.x/7.x (via CopyFlow from Napsys*), Adobe
FrameMaker 7.x and 8.x, Adobe InDesign CS (InDesign 3.x), InDesign
CS2 (InDesign 4.x), InDesign CS3 (InDesign 5.x), Adobe PageMaker
6.5, Corel Ventura, Interleaf/Quicksilver, HTML, SGML, XML, text files,
Windows Software (binary and RC/RESX format), Java Properties, XLIFF. Compliant with Translation Memory Exchange (TMX) level 2.
*QuarkXPress 7 files, including Unicode encoded files, are now full supported in both SDL Trados and SDLX through the third-party application CopyFlow from Napsys. For more information on CopyFlow and special offers for SDL Trados users, please visit http://www.
napsys.com.
Translation Memories created in SDL Trados 2006 Freelance cannot be opened in earlier versions of Translator's Workbench.
Translation Memories created in TRADOS 6.5 and earlier can be opened by version 7.5 of Translator's Workbench.
All trademarks, trade names, and logos referenced belong to their respective companies. |
SYSTEM REQUIREMENTS
- SDL Trados 2007 Freelance runs on Windows Vista, Windows XP and Windows 2000. Windows Vista or Windows XP are recommended for optimum performance.
- PC with Pentium III or compatible processor (Pentium IV or higher recommended).
- A minimum of 512 MB RAM is recommended on Windows 2000, 1 GB. RAM is recommended on Windows XP and Windows Vista.
- SDL Trados 2007 Freelance is designed to work in a single user environment and thus only one instance can run on a network at any one time. SDL Trados 2007 Professional is required in order to share translation memories on internal networks (LAN) and provide multiple users the ability to simultaneously work on a network and have access to the same translation memories.
|
*Must be registered at ProZ.com
Membership only with full product purchase
|