Mobile menu
Forums techniques »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
 Re-segmentation of TMX files: is there a tool for this?
Hans Lenting
Sep 5, 2012
12
(3,322)
 New to CAT Tools; Trados or MemoQ for partially translated Excel files with lots of repetition?
3
(333)
 TWS Xliff editor shortcuts without number keypad
McKee T9N
Jul 6, 2015
5
(1,514)
 Too many tags in each segment
1
(309)
Natalie
May 20
 Multitrans Prism Freelance
AllegroTrans
Mar 14, 2013
11
(3,001)
 Instructions for using TWB's new translation platform, Kató?
vUden
May 12
2
(252)
vUden
May 14
 Which CAT tools include "Capitalization of first letter"?
8
(439)
 Xbench for QA - do you like it?
8
(394)
 Web-based CAT Tool solutions to install on own server    ( 1... 2)
tamatoa
Sep 5, 2015
19
(2,914)
 Translation Workspace
Dmitry Kornyukhov
May 27, 2011
3
(5,171)
 Best CAT Tool to Utilise your past translations
8
(666)
DZiW
May 5
 Free Cat Tool for Mac
6
(469)
 Onyx - who knows it?
0
(146)
 Making a comprehensive list of ALL online CAT tools currently available (pls help)!    ( 1... 2)
26
(3,163)
DZiW
Apr 28
 TM with no CAT Tools
9
(528)
DZiW
Apr 27
 How make swap (reverse) for single segments in tmx?
Yuriy Vassilenko
Sep 12, 2010
7
(2,692)
 CAT tool for iPad Pro? Any that works on iOS?
5
(723)
 Pasting rich text into the new Smartling
1
(238)
 What is a .ts file?
Lori Cirefice
Jan 12, 2010
12
(6,949)
 MateCAT
0
(313)
 Tstream Editor Studio
5
(6,810)
 MTMonkey – an infrastructure for Machine Translation web services
tamatoa
Mar 25
0
(322)
tamatoa
Mar 25
 Help for searching an expression on Xbench
J M A
Mar 22
1
(238)
pep
Mar 22
 Survey on the use of CAT tools and corpora for translators active in Belgium
An L
Mar 22
0
(161)
An L
Mar 22
 Free bilingual extraction tools
2
(419)
 How do you organise translation memories?    ( 1, 2, 3... 4)
Dan Lucas
Sep 25, 2014
47
(6,554)
 Wipe Properties from TM
2
(365)
 Convert .xlf to .docx (or .xlsx, .pptx, .pdf, etc)
m_j_scown
Feb 27
7
(496)
m_j_scown
Feb 27
 Need advice on software to purchase for corporate environment albeit freelance looking
Tina2011
Feb 24
2
(559)
 CAT tools for WIPO WOSA files
Japan1969
Feb 21
0
(153)
Japan1969
Feb 21
 Trados = 32 or 64 bit application?
Wendy Cummings
Nov 7, 2016
14
(1,150)
 Trados Studio 2014 versus Worbee
13
(759)
PRAKAASH
Feb 15
 Best CAT tool to open Trados files    ( 1... 2)
18
(1,280)
 translators for .xliff files
7
(591)
 Converting TMs and glossaries between CATs    ( 1... 2)
24
(1,289)
 Extracting and pasting text in Smartling
0
(309)
 Operating of a TM on another drive
0
(271)
 Which CAT tool is most recommended for medical tanslator?
3
(565)
 Microsoft Publisher 2016
8
(814)
 Which are the most recommended CAT Tools?    ( 1, 2... 3)
ulysseshaq
Oct 7, 2016
37
(4,172)
MikeTrans
Jan 28
 Establishing TM from Scanned Docs
4
(523)
 how to translate a PDF format document in SDL Trados or SmartCat?
11
(806)
jwreiser
Jan 26
 CAT tool that allow very simple lookup of dictionary words/expressions (Japanese => English)
locksleyu
Jan 23
11
(629)
 Trados 2017 - merging segments crashes wordcount display
0
(276)
 Troubles running QA check in xBench 2.9
Eva Dobrovolna
Jul 30, 2014
4
(1,849)
 TMLookup    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
FarkasAndras
Dec 30, 2014
133
(18,637)
 Do you accept Memsource jobs?    ( 1... 2)
Laure Trads
May 3, 2016
29
(3,099)
 Clear all segments in XLF file
Ida Jonsson
May 31, 2016
7
(798)
 Best / Most-Used Web-Based CAT-Tool: Your Opinion, Availability of Research
4
(754)
 translating a document in asciidoc format
bohy
Jan 4
1
(391)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search


Translation news related to CAT tools



Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux