Subscribe to Spanish Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Glosario de TERMCAT del coronavirus
expressisverbis
Mar 31, 2020
7
(2,484)
Anne Maclennan
Apr 3, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Intercambio de traducciones
flor_zander
Jan 7, 2014
1
(1,912)
Mª José Osorio
Mar 30, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Estudio de doctorado sobre posedición de TA (FR-ES)
Clara Ginovart
Mar 28, 2020
0
(819)
Clara Ginovart
Mar 28, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifas de grabación de un texto a audio
6
(2,343)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ya se pueden elegir ganadores para el concurso de traducción Bon voyage: "Stories about travel"
Julieta Llamazares
Mar 20, 2020
0
(804)
Julieta Llamazares
Mar 20, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cambiar orden de líneas de traducción en SDL Trados
Pedro Montaño
Mar 19, 2020
1
(1,041)
Jorge Payan
Mar 20, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  conversión automática de medidas en memoQ : de pulgadas a milímetros
Angel Llacuna
Mar 3, 2020
4
(1,592)
Angel Llacuna
Mar 5, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Fondo del Libro de Chile abre convocatoria a Línea de Apoyo a la Traducción 2020
Andrea Capuselli
Mar 4, 2020
0
(743)
Andrea Capuselli
Mar 4, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Concurso de traducción: ¿cuáles son sus traducciones favoritas? ¿Cuál debería ganar?
0
(786)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Cómo conseguir que te paguen en España? .. y otros problemas    ( 1... 2)
Nikki Graham
Jan 20, 2002
22
(7,552)
Andrea D'Ambra
Feb 28, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Masterclass Online Gratuita "Cómo tener una gran web para tu negocio" Viernes 18:00 (hora Madrid)
0
(777)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Se ha producido un error al intentar determinar la versión del archivo
Lida Garcia
Nov 3, 2014
12
(8,421)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Nuevo concurso de traducción: "Bon voyage"
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(815)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Libros de gramática, sintaxis, etc.
José Huarancca
Feb 1, 2020
3
(1,782)
Eugenia Sánchez
Feb 5, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Know any good Spanish writing resources?
José Huarancca
Jan 31, 2020
0
(911)
José Huarancca
Jan 31, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Español de México - glosario de IT
Angel Llacuna
Jan 4, 2020
8
(2,774)
Angel Llacuna
Jan 6, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Vocab help needed: conjunto - from a technical text about helicopters
5
(1,896)
neilmac
Dec 18, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  cómo cambiar el idioma sobre el que se deba pasar el corrector ortográfico de Word 2007
Angel Llacuna
Nov 27, 2019
6
(2,401)
Jaime Oriard
Nov 27, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifas: precio por minuto subtitulado (inglés>español)
0
(1,205)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  información sobre la traducción de eslóganes
0
(1,031)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(672)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Añadir idiomas a "idiomas de origen" Trados 2019
Chico1980
Nov 19, 2019
5
(2,154)
Rossana Triaca
Nov 19, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Bibliografía y fuentes para traducción jurídica alemán-español
Manuel Sastre
Nov 13, 2019
0
(812)
Manuel Sastre
Nov 13, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados Studio 2015 copia texto de origen en segmento de destino
Cristina Buffa
May 19, 2017
7
(4,383)
mareug
Nov 6, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  El paquete es más antiguo que el archivo del proyecto
LinguaTransl
Nov 5, 2019
1
(1,169)
Ruth Wiedekind
Nov 5, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Nombres de personas o lugares "comunes"
5
(1,890)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating cosmetic INCI terms into Spanish// Traducción términos cosméticos INCI
Amaia Alejo
Oct 16, 2019
0
(903)
Amaia Alejo
Oct 16, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ayudanos a elegir los finalistas en el concurso de traducción "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 15, 2019
0
(839)
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 15, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Diccionario o glosario de Educación-Pedagogía EN (USA) > ES (castellano)
7
(5,992)
Coral Getino
Oct 11, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Fraude en traducción
RAO Access
Oct 4, 2019
1
(1,189)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Refranes, dichos y otras yerbas del idioma    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
122
(106,456)
jpgiambrunog
Sep 15, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Formato de números de patentes
Biscaygo
Aug 27, 2019
2
(1,314)
Yaotl Altan
Sep 2, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Powwow de ProZ.com en Bs. As., Argentina: concurso de traducción en tiempo real (Aug30 8PM-11PM GMT)    ( 1... 2)
Julieta Llamazares
Aug 30, 2019
21
(6,112)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifas para traducción de libro de divulgación científica (Español a inglés) (Chile)
Paulina Segovia
Aug 23, 2019
3
(1,829)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mentorización para estudiantes y egresados de traducción
0
(788)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifa por palabra y minuto en México
Nadia Resendiz
Aug 7, 2019
2
(1,989)
Fernando Herranz
Aug 9, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados: ¿confirmar segmento y no enviar a la memoria?
Guillermo Mendez
Aug 6, 2019
4
(2,887)
Guillermo Mendez
Aug 9, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ejemplos de traducciones juradas de diplomas/títulos
Marta López
Jul 31, 2019
1
(1,254)
peixe
Aug 1, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Error al guardar contenido de destino en Trados 2017
0
(1,025)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Recomendaciones de diccionarios y glosarios
1
(1,010)
Shannon Kirby
Jul 29, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Error al generar archivo destino - Se copia el idioma origen en destino
RLuquemerino
Jul 23, 2019
1
(1,394)
Marina Soldati
Jul 24, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Interpretar/Traducir en Colombia - ¿es posible vivir dedicados a esto?
3
(1,622)
Jorge Payan
Jul 18, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  El orden de los adjetivos
Nevena Anguelova
Jul 9, 2019
2
(1,386)
Nevena Anguelova
Jul 15, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ayuda con Tesis
Fernando Scheihing
Jun 28, 2019
2
(1,277)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problema con SDL Trados 2019
1
(1,979)
Susanna Martoni
Jun 18, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducción de un símil en un libro para niños
fede_eire
May 26, 2019
2
(1,480)
Luisa Ramos, CT
May 27, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  OmegaT - Glosarios
radruz
Nov 28, 2008
1
(2,369)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Guardar contenido de destino en SDL Trados Studio
R.M.Torres
Aug 5, 2016
3
(5,262)
Argia
May 3, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ayuda con SDL Trados Studio 2017: abrí un paquete de Trados que terminó reemplazando otro paquete
0
(882)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CONSEJOS PARA PRINCIPIANTE EN PROZ.COM
Andrea Araya
Apr 23, 2019
1
(1,206)
Sheila Wilson
Apr 23, 2019
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »