Subscribe to Spanish Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Aviso oferta de traducción: Español variante Castellano ???
Patricia Cohan
Aug 4, 2018
6
(2,497)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Concurso de traducción: Ayuda a elegir la entrada ganadora en el par de inglés a español
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(851)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Los libros de Marina Orellana y la Editorial Universitaria (Chile)
9
(4,360)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Espacio como separador de miles según la RAE - ¿Lo aplicáis?    ( 1, 2... 3)
41
(47,281)
Yaotl Altan
Aug 1, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problemas con un cliente
ineseb
Jul 27, 2018
3
(1,624)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  effectiveness ¿ qué traducción es preferible ?
Angel Llacuna
Jul 17, 2018
6
(3,003)
Merab Dekano
Jul 22, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Glosario Internacional de Marina Orellana
Pamela Peralta
Sep 9, 2003
5
(6,538)
Angel Llacuna
Jul 18, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Inglés a español: ayuda a elegir los finalistas del concurso de traducción
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
1
(1,108)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ser autónomo en Alemania y facturar a Espana - ¿número de IVA intracomunitario?
Paul Adie (X)
Jul 7, 2018
3
(1,809)
Patricia Patho
Jul 9, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Un nuevo concurso de traducción, "Homo digital: La sociedad transparente", comienza hoy
Tatiana Dietrich
Jul 6, 2018
0
(879)
Tatiana Dietrich
Jul 6, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Contar palabras y aplicación de tarifas
ecachuses
Nov 29, 2004
7
(3,708)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Studio 2017, no aparece el texto en español al guardar el documento meta
Lida Garcia
Jul 4, 2018
0
(863)
Lida Garcia
Jul 4, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Error al convertir un proyecto Trados 2015 a Word.
2
(1,665)
Denise Phelps
Jul 3, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Necesito ayuda sobre una decisión en el futuro de mi carrera
2
(1,494)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Hashtags, how should I translate them (Portuguese to Spanish)?
Roxana Suárez
Jun 20, 2018
1
(1,369)
Nicole Coesel
Jun 25, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Pros y contras de Machine Translation
0
(914)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ENCARGO DE TRADUCCIÓN plantilla
dealexandrova
Jun 17, 2018
0
(931)
dealexandrova
Jun 17, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  necesito ayuda para crear una expresión regular de búsqueda    ( 1... 2)
Angel Llacuna
Jun 12, 2018
17
(5,432)
FarkasAndras
Jun 17, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Encuesta sobre el perfil de los traductores jurídicos y los traductores/intérpretes jurados
PabloPA
Jun 16, 2018
0
(777)
PabloPA
Jun 16, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Wordfast Pro y archivos de Word con texto oculto
0
(702)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dudas en relación a examen ATA
Cinta Guima
Jun 8, 2018
5
(2,144)
Cinta Guima
Jun 13, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Formatos comunes en localización
0
(777)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Encuesta para tesina: En busca de posibles equivalentes en español para “dick” y “cock”
Selene Follonier
May 31, 2018
4
(2,964)
Selene Follonier
Jun 4, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Diplomado de traducción UCV (Venezuela)
Patricia Torres
Apr 22, 2006
1
(5,575)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  No se puede abrir TM en SDL Trados 2017
Paola Giardina
May 29, 2018
0
(874)
Paola Giardina
May 29, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Sobre el uso de la búsqueda web integrada en memoQ
Angel Llacuna
May 7, 2018
0
(845)
Angel Llacuna
May 7, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: ConociéndonoZ...    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188... 189)
2,830
(1,821,507)
Jorge Gonza
May 3, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Sobre costos de traducción de textos por horas.
Miriam Escobar
Apr 27, 2018
1
(1,210)
Fabio Descalzi
Apr 28, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problema para unir segmentos en TRADOS Studio 2009
AnkarayaSamura
Feb 26, 2014
4
(5,328)
jose maldonado
Apr 28, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Breve encuesta sobre herramientas TAO para TFG
0
(779)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  calculadora de base imponible e importe total de una factura
Angel Llacuna
Apr 9, 2018
1
(1,678)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cooperativa en lugar de autónomos
Covadonga RB
Apr 9, 2018
2
(1,210)
yinnyann
Apr 10, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ayuda urgente!!! He sobreescrito paquete ya abierto y terminado y he perdido todo
4
(1,857)
Philippe Etienne
Apr 9, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cuánto cobrar por tareas de proofreading por palabra y por hora en PESOS ARGENTINOS.
Maria Guzzanti
Apr 5, 2018
3
(4,981)
Rossana Triaca
Apr 9, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Se traducen las abreviaturas de colores en esquemas eléctricos en inglés?
1
(6,521)
Rossana Triaca
Apr 8, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Las firmas electrónicas se transcriben en textos legales?
Alejandra Mendoza
Mar 20, 2018
0
(843)
Alejandra Mendoza
Mar 20, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducción de un acta de nacimiento inglés-español
2
(1,850)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducir texto de una imagen pegada en Word
Violeta Fez
Feb 25, 2018
3
(4,477)
Violeta Fez
Mar 11, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Una pregunta sobre el uso de anglicismos en el español de los EEUU.
Emma Goldsmith
Mar 1, 2018
9
(3,374)
MollyRose
Mar 5, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados: actualización 2017
0
(790)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Actualmente, ¿cuánto están pagando las agencias de traducción en Argentina?
Susana Budai
Feb 26, 2018
2
(1,648)
Susana Budai
Feb 27, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  WordFast Classic : tareas de post-proceso necesarias
Angel Llacuna
Feb 23, 2018
8
(2,995)
Sheila Wilson
Feb 27, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  especialización en gastronomía
Idalia Rueda (X)
Feb 15, 2018
4
(1,797)
Idalia Rueda (X)
Feb 19, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducción de libro jurídico, del italiano al castellano. ¿Cómo calcular su valor?
6
(2,435)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trabajar para Amazon
isa_g
Feb 8, 2018
3
(1,682)
neilmac
Feb 11, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  WordFast Pro vs. MemoQ
Angel Llacuna
Feb 5, 2018
6
(3,957)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Los precios locales en Argentina serán actualizados a mediados del mes de febrero.
María Florencia Vita
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 5, 2018
0
(859)
María Florencia Vita
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 5, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Como escribir la diagonal o barra invertida?
SandraV
Jun 26, 2010
6
(1,293,866)
Pere Hilt
Feb 5, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Desarrollo laboral y profesional de un intérprete.
MarioRamirezG
Jan 30, 2018
0
(784)
MarioRamirezG
Jan 30, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Declaración IRPF/IVA facturando a UE y EEUU
Julia Eggers
Aug 5, 2017
9
(3,687)
Julia Eggers
Jan 30, 2018
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »