Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Membre depuis Nov '05

Langues de travail :
français vers espagnol

Eugenia Sánchez
15 years in IT, Automotive and Business

Cordoba, Cordoba, Argentine
Heure locale : 14:27 ARST (GMT-2)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol

Type de compte Indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Services Translation, Website localization, Desktop publishing
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Gestion
Entreprise / commerceTI (technologie de l'information)
Ordinateurs (général)Ordinateurs : logiciels
Ordinateurs : systèmes, réseauxTélécommunications
Mécanique / génie mécaniqueIndustrie automobile / voitures et camions

Activité KudoZ Réponses aux questions : 327, Questions posées : 0 Easy / 10 PRO, Points PRO : 670
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5

Glossaires glosario de Eugenia Sanchez
Études de traduction OTHER-Universidad Nacional de Cordoba - Argentina
Expérience Années d'expérience en traduction : 15. Inscrit à ProZ.com : Mar 2004. Devenu membre en : Nov 2005.
Références français vers espagnol (CTPPC (Córdoba, Argentina) www.coltrad-cba.org.ar, verified)
français vers espagnol (Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas, verified)
Affiliations CTPPC
Logiciels Adobe Acrobat, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader, Omnipage, Solid Converter, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Site web http://www.traducirfrances.com
Participation aux congrès Conference attended
Pratiques professionnelles Eugenia Sánchez respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos


TRADUCCIONES FRANCÉS > ESPAÑOL : TECNOLOGÍA Y NEGOCIOS


TRADUCTORA DESDE 1993
- Desde 2003, dedicada exclusivamente a la traducción, en forma independiente.
- Entre 1993 y 2002, traductora de medio tiempo y asistente bilingüe en Valeo (fábrica de componentes del automóvil, perteneciente a un grupo empresario de origen francés).

TÍTULO UNIVERSITARIO DE TRADUCTORA DE FRANCÉS Universidad Nacional de Córdoba, Argentina.

MATRÍCULA PROFESIONAL OTORGADA POR EL COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE CÓRDOBA, Argentina.



TRADUCCIÓN TÉCNICA: ÁREAS DE ESPECIALIDAD
- INFORMÁTICA Y TELECOMUNICACIONES
- INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
- ELECTRODOMÉSTICOS




La oferta de servicios incluye:
- Utilización de herramientas de traducción asistida:
TRADOS, SDLX y Wordfast.

- Procesamiento de textos en aplicaciones de maquetación:
PageMaker, FrameMaker, QuarkXpress, Dreamweaver.

- Coordinación de un equipo profesional bajo mi supervisión para
proyectos urgentes o de gran volumen.




Experiencia y principales proyectos por área:

- INFORMÁTICA Y TELECOMUNICACIONES
Área de especialización desarrollada durante los últimos cinco años. Con asesoramiento de especialistas en programación y en administración de redes.

Manuales de usuario, ofertas comerciales, presentación de productos, especificaciones, planes de acción e informes en materia de seguridad integral de los sistemas de información, sistemas de vigilancia, sistemas de comunicación vocal, centrales telefónicas, redes, ordenadores de escritorio y portátiles, teléfonos.


- INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
Más de nueve años trabajados en la industria automotriz y cinco años más en forma independiente.

Nomenclaturas de componentes para automóviles y motos. Manuales de servicio. Especificaciones de herramentales. Procedimientos internos de Producción, Logística, Calidad y Seguridad Industrial.

- ELECTRODOMÉSTICOS
En forma independiente, traducción de gran cantidad de documentación de esta área: manuales de usuario y manuales de instalación para equipos de audio y video, heladeras, hornos microondas, equipos de aire acondicionado y convectores.


ÁREAS DE ESPECIALIDAD: GESTIÓN Y NEGOCIOS
- ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS
- GESTIÓN GUBERNAMENTAL Y POLÍTICA INTERNACIONAL
- TURISMO


Si desea más información o un presupuesto, puede comunicarse conmigo por correo electrónico, Skype, Google Talk o MSN Messenger
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 680
Points de niveau PRO: 670


Principales langues (PRO)
français vers espagnol622
espagnol vers français44
espagnol4
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie259
Autre195
Droit / Brevets120
Affaires / Finance44
Marketing16
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Autre116
Droit (général)76
Mécanique / génie mécanique40
Transport / expédition40
Industrie automobile / voitures et camions39
Ordinateurs : logiciels24
Entreprise / commerce24
Points dans 42 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : traduction technique, traducción técnica, espagnol, traduire espagnol, traducciones técnicas, technical translator, technical translation, french to spanish, french into spanish, français-espagnol, francés-español, traduction commerciale, traducción comercial, business translation, marketing translation, automobile, automotriz, automóviles, autos, cars, automotive, trucks, camiones, camions, véhicules, vehículos, vehicles, IT, TI, informatique, télécommunications, informática, telecomunicaciones, sistemas de información, systèmes d'information, information systems, computers, hardware, software, matériel, logiciel, tourisme, turismo, turism, voyages, viajes, travels, Peugeot, Citroen, Citroën, PSA, Renault, GNFA, marché, distribution, marketing, mercado, distribución, marketing



Dernière mise à jour du profil
Jan 27



More translators and interpreters: français vers espagnol   More language pairs