Subscribe to Spanish Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cambio de formato de fuentes en xliff Wordfast
0
(620)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifas aceptables para agencias
5
(3,845)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta
0
(871)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta
0
(804)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Stilus users: Discontinuation of services as of January 31, 2025
2
(1,153)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Encuesta sobre IA y ecosistema del libro
Maria Laura Curzi
Dec 12, 2024
0
(1,160)
Maria Laura Curzi
Dec 12, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados
Mayca M.R.
Mar 10, 2017
2
(2,799)
Mayca M.R.
Dec 2, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Error message "Referencia a objeto no establecida como referencia a un objeto" in Trados Studio 2014
Mijo Schyllert
Nov 22, 2024
1
(947)
expressisverbis
Nov 22, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifas para traduccion técnica    ( 1... 2)
R.M.Torres
Oct 26, 2015
24
(15,500)
Angel Llacuna
Nov 20, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Conferencia en modalidad híbrida - Virginia Woolf: un universo propio
Erika Cosenza
Nov 12, 2024
1
(1,444)
Romina Navarro
Nov 15, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  language analyst & translator : diferencias
Angel Llacuna
Oct 14, 2024
1
(904)
neilmac
Oct 16, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Cómo actualizo Trados Studio?
Maria Bellido Lois
Sep 13, 2024
1
(1,174)
expressisverbis
Sep 13, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  studio 2024 e inteligencia artificial
Fernanda1986
Sep 10, 2024
0
(751)
Fernanda1986
Sep 10, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿se puede desactivar la ventana de búsqueda de concordancia? concordance window can be deactivated?
O G V
Aug 21, 2024
5
(1,908)
expressisverbis
Aug 22, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Diccionario Salteño-Argentino :)
5
(4,164)
ramirofcuell
Jul 23, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Ha desaparecido Ideas Afines?    ( 1, 2... 3)
30
(22,347)
María Marco
Jul 20, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Gestión de proyectos e IA - Estudio
kris__1986
Jul 2, 2024
0
(664)
kris__1986
Jul 2, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Consulta sobre tarifas de traducción en Venezuela
Josué Palacios
Jul 1, 2024
0
(832)
Josué Palacios
Jul 1, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifas de traducción para doblaje
Vanessa Klint
Jun 14, 2024
0
(775)
Vanessa Klint
Jun 14, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Bootcamp de tecnología aplicada a la traducción y la interpretación (Cancún, 4-7 diciembre 2024)
0
(779)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: grados de la Armada Mexicana
pilar2804
Oct 19, 2009
5
(11,960)
Patricia McDonald
May 29, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Encuesta TFM : uso de herramientas TAO en españa
Emilio Rubio
May 22, 2024
0
(703)
Emilio Rubio
May 22, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Pregunta: sueldo intérprete/traductor Alemania
Manuel Oliveros
May 11, 2024
2
(1,220)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Encuesta TFM - Utilidad de la IA en la traducción de marketing
3
(1,244)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  33rd Translation Contest
Ana Moirano
COLLABORATEUR DU SITE
May 10, 2024
0
(686)
Ana Moirano
COLLABORATEUR DU SITE
May 10, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducción Jurada de una e-Apostilla británica
Sofia Ortega
Apr 13, 2024
3
(1,717)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifas MT Post-Editing
Nahuel Luciani
Dec 30, 2021
1
(2,116)
Edgar Arce
Apr 18, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas?
luka
Sep 10, 2003
10
(19,975)
Constanza Toro
Apr 13, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España.
Marta Caro
Apr 12, 2024
2
(1,126)
Marta Caro
Apr 12, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word
0
(1,147)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365
Jorgelina Buacar
Mar 4, 2024
0
(748)
Jorgelina Buacar
Mar 4, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas?
Marta Reyes
Mar 1, 2024
2
(1,287)
neilmac
Mar 4, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago?
Lucia Coetsee
Feb 7, 2024
2
(1,310)
Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 20, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
0
(979)
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mailing
Natalia Pedrosa
Feb 9, 2024
4
(1,620)
Natalia Pedrosa
Feb 9, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Escribir un CV sin experiencia
Julieta Villegas
Feb 4, 2024
3
(1,379)
Julieta Villegas
Feb 6, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos?
2
(1,127)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española
9
(5,993)
Walter Landesman
Feb 3, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo?    ( 1... 2)
19
(4,487)
Juan Perez
Jan 17, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Como facturar cómo freelance en España?
3
(2,745)
Louis Empis
Jan 8, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traductor como profesión secundaria
Louis Empis
Jan 8, 2024
0
(845)
Louis Empis
Jan 8, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traductora autónoma y clases particulares
3
(1,366)
Helena Chavarria
Jan 5, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta?
Jennifer Bolaño
Dec 28, 2023
1
(1,025)
Jorge Payan
Dec 29, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducción de títulos de libros según ISO 690
Lola Barquero
Dec 11, 2023
2
(1,108)
Carl Tejada
Dec 20, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist
insighted
Dec 11, 2023
1
(1,360)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Corrección de traducción literaria
3
(1,648)
Carl Tejada
Dec 11, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Me ayudáis con mi TFG con una pequeña encuesta?
Jennifer Bolaño
Nov 27, 2023
2
(1,438)
Carl Tejada
Dec 5, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifa y posible entrega para la traducción de un libro de poesía
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
0
(872)
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Oferta de trabajo de empresa estadounidense
4
(1,423)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Consulta: Duda sobre si traducir o no el nombre de una compañia.
Randy Ausejo
Sep 21, 2023
5
(1,755)
Randy Ausejo
Sep 27, 2023
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »