Subscribe to Spanish Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Formato de archivo de diccionario inesperado.
Mayca M.R.
Jan 28, 2018
0
(1,115)
Mayca M.R.
Jan 28, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Word no muestra imágenes de páginas web
Angel Llacuna
Jan 22, 2018
1
(1,389)
neilmac
Jan 22, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Censo VIES
Ana Lombao
Dec 15, 2017
5
(1,953)
Adelaida López
Jan 17, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  EU276000137 - OPERADOR INTRACOMUNITARIO
Adelaida López
Jan 17, 2018
0
(1,251)
Adelaida López
Jan 17, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducción de referencias bibliográficas
Lartaror
Dec 29, 2014
4
(17,446)
merchu
Jan 4, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Qué uso tienen los puntos browniz?
4
(5,769)
Walter Landesman
Dec 16, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifa de revisión en textos generales (es)
4
(9,050)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mensaje de erro al exportar archivo de Memoq
Norma Magri
Dec 11, 2017
0
(984)
Norma Magri
Dec 11, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Diplomados online: Traducción Especializada e Interpretación de Conferencias
Raúl FERNANDEZ
Dec 5, 2017
0
(1,342)
Raúl FERNANDEZ
Dec 5, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Se necesita business licence para cobrar del extranjero?
andreaverdug (X)
Nov 25, 2017
5
(5,045)
Angie Garbarino
Nov 28, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problema de la agencia al abrir un archivo sdlxliff
4
(2,252)
Jorge Payan
Nov 27, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¡Error en la retención del IRPF!
Carmen Álvarez
Nov 16, 2017
6
(2,129)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Fijar ventana de resultados de traducción
1
(2,618)
James Hollander
Nov 9, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TFM sobre la investigación de documentos médico legales
SheilaSP
Nov 8, 2017
0
(1,000)
SheilaSP
Nov 8, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  como exportar una base de datos de MultiTerm a excel o word
Marlena Trelka
Nov 8, 2017
3
(4,127)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducción inversa + técnica. ¿Cuánto cobro?
12
(9,282)
neilmac
Nov 6, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  "La ruta de acceso es demasiado larga"
Norma Magri
Oct 16, 2017
8
(3,466)
Norma Magri
Oct 30, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TRADOS 2015 y documento pdf
3
(1,558)
Mario Chavez (X)
Oct 24, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Hola, necesitamos ayuda para nuestra tesis de grado, ¿sería posible que nos ayudaran?
Conniesj
Oct 23, 2017
0
(860)
Conniesj
Oct 23, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Nueva instalación de Trados
Maria Bellido Lois
Oct 17, 2017
0
(1,085)
Maria Bellido Lois
Oct 17, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Oferta de ayuda de un traductor colombiano para colegas venezolanos inscritos en Proz
Jorge Payan
Oct 9, 2017
3
(1,685)
Natalia Pedrosa
Oct 11, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ofertas de trabajo de Proz
2
(3,975)
Robert Parry
Oct 10, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Corrector en español
7
(10,657)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Consejos para un traductor en Madrid (temporalmente)
Jacob Lagnado
Sep 26, 2017
3
(1,662)
Jacob Lagnado
Sep 27, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: No puedo creerlo: glosario para traductores
Elías Sauza
Sep 21, 2017
6
(9,840)
Noni Gilbert Riley
Sep 23, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Peter Newmark    ( 1... 2)
Paul Roige (X)
Jan 30, 2004
25
(11,409)
IulianaRoxana
Sep 20, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Obtener un trabajo sin experiencia previa
Derek Voglis
Sep 17, 2017
1
(2,990)
Shannon Kirby
Sep 18, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problemas co SDL TRADOS 2014
garcilla
Sep 8, 2017
0
(1,003)
garcilla
Sep 8, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿ cómo se cambia el idioma en el revisor ortográfico de Word ...
Angel Llacuna
Sep 4, 2017
7
(2,354)
Inga Petkelyte
Sep 4, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  corrector de castellano para Word - recomendaciones
Angel Llacuna
Aug 14, 2017
3
(3,582)
Angel Llacuna
Sep 4, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Crear una memoria en base a un servidor en Studio SDL 2014
Fernanda1986
Aug 29, 2017
2
(4,252)
Fernanda1986
Aug 30, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traductores independientes en Chile y el sistema tributario
Caro Elizabeth
Aug 23, 2017
1
(1,645)
Jorge Castillo
Aug 24, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Proofreading translation - Mayuscula
Andrea Kalaydjian
Aug 11, 2017
11
(3,889)
Mario Chavez (X)
Aug 13, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Si Un cliente pide enviarle el archivo de una traducción jurada
1
(1,365)
Natalia Pedrosa
Aug 11, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Closing the door
bochkor
Jul 17, 2017
4
(1,974)
neilmac
Jul 21, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Segmentación de dos puntos en misma línea en herramientas de CAT
6
(2,484)
Mario Chavez (X)
Jul 19, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados Studio 2015: no me aparecen fuzzy matches por más que haya bajado el minimum match value a 30
1
(1,158)
Teresa Maag
Jul 17, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  salario medio de un traductor junior en España
Angel Llacuna
Jul 7, 2017
4
(3,745)
neilmac
Jul 9, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Agencias de traducción italianas que solo trabajan con traductores residentes en Italia
3
(2,002)
sailingshoes
Jun 23, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifas en Colombia
Maria Autran
Jun 22, 2017
3
(2,722)
neilmac
Jun 23, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Software Localization: which variance of Spanish for Latin America and USA
dcve
Jun 20, 2017
4
(2,067)
Rossana Triaca
Jun 21, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Universidad de Bolonia: IV Coloquio Internacional Traducción Monacal
rosevelvet
Jun 16, 2017
0
(901)
rosevelvet
Jun 16, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Rumano y lenguas minoritarias en general. Salidas profesionales en España
trujimanete
Feb 8, 2017
3
(3,627)
cameliaim
Jun 2, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Encuesta para traductores ESPAÑOL ¡AYUDA!
Ricardo Gamboa
May 26, 2017
2
(2,495)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traduccion jurada de solo un parrafo de un documento
evadelmar
Mar 1, 2017
4
(2,615)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Cómo importar archivo de Word bilingüe revisado con control de cambios a Trados?
3
(3,418)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Localización de software: Encuesta Trabajo Fin de Máster
Larisa Rodríguez
May 15, 2017
5
(2,073)
Mario Chavez (X)
May 18, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Diccionarios Alemán, Español, Inglés en CD-ROM
Kristina Wolf
Mar 27, 2006
6
(4,618)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problemas con PayPal    ( 1... 2)
Natalia Tarquino
May 1, 2017
22
(7,262)
Natalia Tarquino
May 10, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Volumen de trabajo Español/Inglés>Francés
Irène Guinez
May 2, 2017
0
(1,250)
Irène Guinez
May 2, 2017
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »