Subscribe to Spanish Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  cursos de TAV
Sofy Flores
Jan 11, 2022
0
(936)
Sofy Flores
Jan 11, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cómo justificar la diferencia de tarifas (traducción / interpretación)
Roberto Tokuda
Dec 22, 2021
1
(1,276)
Adriana Uribe
Dec 28, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mayúscula inicial en el nombre de las marcas comerciales
3
(1,559)
Geert Rombaut
Dec 21, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Cuántas veces está bien que te hagan revisar tu propia traducción?
Andrea Marchiaro
Dec 16, 2021
3
(2,028)
matt robinson
Dec 21, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Conseguir derechos para traducción de un libro (traducir de una traducción)
Manuel Sastre
Dec 11, 2021
2
(1,463)
Manuel Sastre
Dec 16, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifas de transcripción (español) clean verbatim y full verbatim
Jacqueline Riega
Dec 8, 2021
0
(1,021)
Jacqueline Riega
Dec 8, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Atención, pregunta
Natalia Pedrosa
Dec 5, 2021
9
(2,070)
Hugo Fernandes
Dec 6, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Investigación sobre traducción de imprecaciones y «palabrotas»
Erika Cosenza
Nov 29, 2021
0
(857)
Erika Cosenza
Nov 29, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cuidado, estafa ...    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16)
Elise Tiberghien
Jun 23, 2011
226
(269,959)
Sergio Fernández
Nov 26, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ayuda con bibliografías en gramática inglesa
Guadalupe Flores
Nov 6, 2021
1
(1,059)
neilmac
Nov 15, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Quedan pocos días para elegir a los finalistas en "Stories about nature"
0
(837)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  traducciones para México - terminología de TI
Angel Llacuna
Oct 23, 2021
1
(1,373)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Transferencias desde Latinoamérica
4
(1,453)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ya se puede elegir a los finalistas en "Stories about nature"
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
0
(681)
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Como es nuestro mercado laboral como traductores en América Latina?
Daniel Fuenzalida
Sep 13, 2021
4
(1,792)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Son los países de América de habla español un mercado potencial para un traductor EN,DE>ES(ES)?
0
(958)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Potential marktes for translators into Spanish from Spain located in Spain - Latin America
0
(773)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Asistencia para contacto con empresa de traducción.
Diego Maragaño
Sep 21, 2021
0
(676)
Diego Maragaño
Sep 21, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados todos los segmentos confirmados
Émilie Diaz
Feb 5, 2014
10
(9,716)
Yaotl Altan
Sep 8, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  No entiendo los contratos internacionales, y creo que probablemente lo necesito.
Deives Collins
Sep 3, 2021
0
(815)
Deives Collins
Sep 3, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  glosario de Microsoft - ¿ deshabilitado ?
Angel Llacuna
Sep 2, 2021
2
(1,176)
Angel Llacuna
Sep 3, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Sin género/sexo especificado (lenguaje inclusivo)
3
(1,412)
Patricia Patho
Aug 29, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados - Exportar documentos/Guardar destino como...
Enrique Campos
Aug 24, 2021
8
(4,109)
Enrique Campos
Aug 27, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Opinión sobre traducción axiomática
Erico Frangini
Aug 16, 2021
4
(1,526)
expressisverbis
Aug 17, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ayuda con mi proyecto final de carrera
Guadalupe Flores
Aug 14, 2021
1
(1,030)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cómo indicar las repeticiones (fuzzy, match) en la factura
2
(1,290)
Jane Martin (X)
Aug 4, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿NL/ES(ES) o IT/ES(ES?
4
(1,403)
Angie Garbarino
Aug 1, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  [España] Dudas sobre el paro de autónomos para traductores
Prozfesional
Jul 28, 2021
0
(967)
Prozfesional
Jul 28, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿NOTARIAR o NOTARIZAR?    ( 1... 2)
BelkisDV
Jul 21, 2006
16
(49,776)
fepher
Jul 12, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Consulta perruna    ( 1... 2)
George Rabel
Aug 7, 2006
24
(6,094)
Frank Vons
Jul 11, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Oferta de trabajo a media jornada
9
(3,501)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarifas sugeridas para subtitulado en España
Valeria Accorinti
Jun 29, 2021
0
(883)
Valeria Accorinti
Jun 29, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: De traducción teatral, marketing lingüístico y varias yerbas literarias
Fabio Descalzi
Oct 23, 2015
3
(2,166)
Natalie Butler
Jun 24, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  uso del verbo derivar
Angel Llacuna
May 11, 2021
10
(2,879)
neilmac
Jun 20, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Fallecimiento de José Manuel Álvarez-Flórez
Tony Keily
May 5, 2021
2
(1,375)
Tony Keily
Jun 7, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Article: Avivando colegas - Traductores argentinos: CAPACITADOS Y BARATOS: IRRESISTIBLES    ( 1... 2)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 19, 2005
25
(17,936)
Lucila Gonzalez
May 31, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  filtros de memoq
Pablo Cruz
May 18, 2021
9
(2,272)
Pablo Cruz
May 20, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Ayúdame a terminar mi TFG
Lukas Antonio
May 18, 2021
2
(1,193)
Fernando Toledo
May 18, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ayuda con tema.
Diego Maragaño
May 5, 2021
2
(1,233)
Diego Maragaño
May 5, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Estafa por internet de traducción
Julián García
May 3, 2021
3
(1,565)
Barbara Carrara
May 3, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Uso de ModernMT con memoQ
Angel Llacuna
May 1, 2021
0
(770)
Angel Llacuna
May 1, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducción jurada para presentar en Canadá
Noel Wiemer
Apr 23, 2021
0
(777)
Noel Wiemer
Apr 23, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Artículo sobre cómo utilizar QA Distiller
1
(2,070)
Martín Chamorro
Apr 8, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¿Ha bajado tu facturación como traductor y te gustaría vivir de escribir?
2
(1,457)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  legal translation: citación o citatorio?
5
(4,913)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Duda sobre los insertos o letreros en el doblaje
Mika334
Apr 5, 2021
0
(827)
Mika334
Apr 5, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cómo facturar la traducción de una novela
Noelia P. L.
Mar 29, 2021
1
(1,155)
Juan Jacob
Mar 30, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ayuda con asignatura de linguistica.
Diego Maragaño
Mar 23, 2021
0
(793)
Diego Maragaño
Mar 23, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Necesito recomendaciones para tema de tesis
Diego Maragaño
Mar 17, 2021
1
(993)
Fabio Descalzi
Mar 17, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  etiquetas de hipertexto
Pablo Cruz
Mar 13, 2021
5
(1,622)
Pablo Cruz
Mar 15, 2021
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »