Cette personne est membre de ce site. Elle peut être contactée directement pour des services linguistiques.
| Membre depuis Aug '07 Langues de travail : espagnol vers anglais anglais vers espagnol français vers anglais français vers espagnol | | neilmac fast reliable accurate serious teamwork N/D Heure locale : 16:15 CET (GMT+1)
Langue maternelle : anglais | |
15 years experience and constantly improving | | Indépendant | | Blue Board: Macowan | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing) | | Spécialisé en : | | Poésie et littérature | Autre | | Entreprise / commerce | Ordinateurs : logiciels | | TI (technologie de l'information) | Bétail / élevage | | Marketing / recherche de marché | Internet, commerce électronique | | Art, artisanat et peinture |
| Autres domaines traités : | | Comptabilité | Sciences (général) | | Navires, navigation, marine | Tourisme et voyages | | Transport / expédition | Vins / œnologie / viticulture | | Électronique / génie électronique | Droit : contrat(s) | | Droit : brevets, marques de commerce, copyright | Gestion | | Fabrication | Média / multimédia | | Médecine : cardiologie | Médecine : soins de santé | | Militaire / défense | Médecine (général) | | Publicité / relations publiques | Agriculture | | Archéologie | Biologie (-tech, -chim, micro-) | | Ordinateurs : matériel | Ordinateurs : systèmes, réseaux | | Cuisine / culinaire | Enseignement / pédagogie | | Pêche | Mobilier / électroménager | | Gouvernement / politique | Journalisme | | Droit (général) | Médecine : médicaments |
More Less | espagnol vers anglais - Tarif standard : 0.11 EUR par mot / 60 EUR de l'heure | | Réponses aux questions : 2065, Questions posées : 12 Easy / 838 PRO, Points PRO : 3070 | 0 projets indiqués | Échantillons de traduction proposés: 1| espagnol vers anglais: Lean Production | Texte source - espagnol Abstract
Este artículo presenta una investigación llevada a cabo en el sector cerámico español. Su objetivo radica en determinar el grado de uso de algunas de las prácticas más representativas de la Lean Production (LP) y su efecto sobre los niveles de calidad y productividad de estas empresas. Se presentan los resultados de 76 empresas (un 79,17% de la muestra total) dedicadas a la monococción (single firing): porosa, gres y gres porcelánico (porous tile, stoneware floor tile, porcelain stoneware). La conclusión más destacada es que, contrariamente a lo esperado, apenas se utiliza la LP por parte de estas empresas, sin que ello sea obstáculo para que un 35% de las mismas alcancen elevados índices de calidad y productividad. Este trabajo se va a unir a otros que señalan que la LP no es un sistema universal, válido en cualquier circunstancia y para cualquier lugar. | Traduction - anglais Abstract
This article presents research carried out in the Spanish ceramic sector. The aim focuses on determining the degree of use of some of the most representative Lean Production (LP) practices and their effect on the productivity and quality levels of these companies. Results are presented from 76 businesses (79.17% of the total sample) dedicated to single firing ceramics: porous tiles, stoneware floor tiles and porcelain stoneware. The most outstanding conclusion was that, contrary to what was expected, LP is hardly used at all by these companies, without this fact constituting an obstacle to 35% of them achieving high rates of quality and productivity. This work falls into line with others that point out that LP is not a universal system, valid in any circumstances and for any place. |
More Less | | acmE, acmegloss | | BA-Strathclyde Uni Glasgow UK | | Années d'expérience en traduction : 15. Inscrit à ProZ.com : Mar 2004. Devenu membre en : Aug 2007. | | N/A | anglais vers espagnol (Generalitat Valenciana Spain) espagnol vers anglais (Strathclyde University) | | N/A | | Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, Wordfast | | espagnol (DOC) | | neilmac respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques. | | À mon propos
Although most translators tend to specialise in one area, I work in several, mainly trade, market research texts and electronics/software user manuals, but also medical/biology and other academic areas. Am willing to undertake almost any field I consider accessible.
I have a reputation for speed and accuracy and can provide references from prestigious clients.
Fees vary according to text complexity and formats - Microsoft Word compatible formats preferred.
No PDFs or other laborious formats please.
Scientific research and literary works VAT-free in Spain
see also http://es.geocities.com/acmetraducciones/ | Mots clés : animalscience, biology, software, PCwebsites, admin, EU
Dernière mise à jour du profil Nov 17 |