Mobile menu

Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38] >
Типичные ошибки в переводах
Auteur du fil: Alexander Matsyuk

Leanida
Italie
Local time: 00:44
italien vers russe
+ ...
* Oct 22, 2013

Tatiana Pelipeiko wrote:
Двойной пробел очень трудно углядеть и в собственнном тексте, особенно если строки растянуты из-за выравнивания.


Надо всегда обязательно включать отображение непечатных символов.


Direct link Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Local time: 01:44
Membre (2005)
allemand vers russe
+ ...
! Oct 22, 2013

Leanida wrote:

Надо всегда обязательно включать отображение непечатных символов.


И слов.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:44
anglais vers russe
+ ...
Речь идёт о том, что Oct 22, 2013

Larissa Ershova wrote:

В качестве примера (цитата из перевода):

"Поздравляем Вас с Вашей покупкой. Желаем Вам приятного пользования Вашим прибором и надеемся, что Вы будете довольны Вашим приобретением."

Здесь не идет речь об уважении и других знаках внимания, что присуще приватной переписке.


это не переписка. Кроме того,

"В отличие от иноязычной технической документации, зачастую содержащей обра-щение лично к читателю, нейтральный стиль русского изложения предписывает ис-пользовать безлично-предикативные конструкции и повелительное наклонение гла-голов вместо личных форм («выполните» или «следует выполнить» вместо «вы должны выполнить», «выполните» вместо «пожалуйста, выполните» и т. п.)".

См. ссылку на Рекомендации СПР выше.


Direct link Reply with quote
 

Leanida
Italie
Local time: 00:44
italien vers russe
+ ...
* Oct 22, 2013

Andrej wrote:

И слов.


непечатных короче и красивее звучит.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Pologne
Local time: 00:44
Membre (2002)
anglais vers russe
+ ...

Modérateur de ce forum
Очень типичная рекомендация Oct 22, 2013

Oleg Delendyk wrote:
... «выполните» вместо «пожалуйста, выполните» и т. п.)".

См. ссылку на Рекомендации СПР выше.


Вот благодаря таким рекомендациям мы вообще скоро забудем о существовании слова "пожалуйста". Одно дело - сугубо технический документ, а совсем другое - инструкция или рекомендации для обычных пользователей, домохозяек, пациентов и т. д и т. п. Там слово "пожалуйста" вполне уместно и не стоит им пренебрегать и поголовно превращать подобные тексты в образцы бюрократического псевдотворчества.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:44
anglais vers russe
+ ...
Давайте будем отличать Oct 22, 2013

союз "причём" ("работал долго, причём усердно") от местоимения "что" с предлогом ("При чём тут имярек?").

Direct link Reply with quote
 

Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:44
Membre (2005)
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Еще о "вы" и "Вы" Oct 22, 2013

К сожалению, эта проблема еще регулируется заказчиком. Буквально недавно мне прислали на контроль документ, в котором проверяльщик от заказчика повставлял где нужно и не нужно "ваш/вашего", где оно совершенно не требуется. Хорошо хоть не "Ваш/Вашего", а то есть такая бредовая установка в медицинской сфере писать все "Вы/Ваш" с прописной. Причем непонятно, кто взял на себя смелость дать эту тупую установку.

Direct link Reply with quote
 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:44
Membre (2004)
anglais vers ukrainien
+ ...
Буквенные окончания к цифрам Oct 22, 2013

Только после порядковых числительных: «5-й», «17-го», «4-я» (но «25 января 2013 года»).

Никаких «6-ти», «3-мя», я уж не говорю об уродствах типа «5-ть».


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:44
anglais vers russe
+ ...
Это почти дословно повторяет Oct 22, 2013

amatsyuk wrote:

К сожалению, эта формулировка не очень четкая, а именно: "обращении к одному КОНКРЕТНОМУ (указанному по имени в документе) лицу"

[Edited at 2013-10-21 06:32 GMT]


параграф 202 Правил русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. -- М.: З Эксмо, 2006.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:44
anglais vers russe
+ ...
Кто дал закачику это право? Oct 22, 2013

amatsyuk wrote:

К сожалению, эта проблема еще регулируется заказчиком. Буквально недавно мне прислали на контроль документ, в котором проверяльщик от заказчика повставлял где нужно и не нужно "ваш/вашего", где оно совершенно не требуется. Хорошо хоть не "Ваш/Вашего", а то есть такая бредовая установка в медицинской сфере писать все "Вы/Ваш" с прописной. Причем непонятно, кто взял на себя смелость дать эту тупую установку.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:44
Membre (2005)
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Поддерживаю Oct 22, 2013

Roman Bulkiewicz wrote:

Только после порядковых числительных: «5-й», «17-го», «4-я» (но «25 января 2013 года»).

Никаких «6-ти», «3-мя», я уж не говорю об уродствах типа «5-ть».


Есть даже специальные правила, определяющие, как это делается.
И есть ничем не подкрепленное мнение, что их вообще не рекомендуется ставить, из-за чего текст часто становится неясным.

[Edited at 2013-10-22 09:24 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:44
anglais vers russe
+ ...
Не заметил. Процитирую: Oct 22, 2013

Larissa Ershova wrote:

Хочется попросить НЕ делать этого потому, что это:

1. противоречит правилам орфографии (они уже здесь процитированы);



параграф 202 Правил русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. -- М.: З Эксмо, 2006:

"С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п."


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Pologne
Local time: 00:44
Membre (2002)
anglais vers russe
+ ...

Modérateur de ce forum
А вы разве не слышали... Oct 22, 2013

Oleg Delendyk wrote:
Кто дал закачику это право?


... что хозяин - барин?


Direct link Reply with quote
 

Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:44
Membre (2005)
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Уважаемая Наталья, Oct 22, 2013

Natalie wrote:

Oleg Delendyk wrote:
Кто дал закачику это право?


... что хозяин - барин?


с этим я не согласен.
Есть правила русского языка, и устанавливать их может только комиссия при РАН или аналогичный орган, а НЕ заказчик.
Нет, под дулом автомата я в таких случаях, конечно, соглашаюсь, скрепя сердце.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Pologne
Local time: 00:44
Membre (2002)
anglais vers russe
+ ...

Modérateur de ce forum
Так ведь и я Oct 22, 2013

о том же самом дуле автомата, а не о правилах русского языка. Я обычно просто отказываюсь вносить какие-либо изменения, противоречащие правилам, но это, как правило, требует массы времени, поскольку заказчик обычно требует дать обяъснения по каждому случаю, когда изменение не принимается. Вам разве не присылали от нашего с вами общего заказчика ваши переводы, "выверенные" QM-немкой, не знающей русского языка, с просьбой вернуть на место все знаки препинания в соответствии с оригиналом и все такое прочее?

Direct link Reply with quote
 
Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Типичные ошибки в переводах

Advanced search


Translation news in Russie





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux