Traduction - art 1 activité »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Experience through organizations: internships
kikyo (X)
Oct 12, 2006
0
(1,697)
kikyo (X)
Oct 12, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Can one survive as a "Freelance French to English Translator" in NY
Deborah Berry
Sep 28, 2006
5
(3,006)
Rachel Gorney (X)
Oct 11, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  new freelancer seeking advice
jmv1998 (X)
Aug 29, 2006
11
(4,578)
Monika Weiss
Oct 7, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Seeking help with application to Spanish agencies
James McC
Oct 5, 2006
6
(2,866)
Lia Fail (X)
Oct 6, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Service Agreements - Any Experiences???
Dr. Jason Faulkner
Sep 27, 2006
5
(2,708)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  cv advice for would-be translator with no experience    ( 1... 2)
Suzie Withers
Jul 5, 2006
19
(8,847)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Im Spanish, just moved back to UK 6 months ago and looking to set myself up again as a freelance
EirTranslations
Sep 27, 2006
8
(3,430)
Serena Dorey (X)
Sep 28, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  looking for a mentor/proofing help no strings attached
Paola Grochi
Sep 7, 2006
2
(2,056)
Paola Grochi
Sep 25, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Can anyone recommend a good CV tuner/editor?
Claudia Vale
Sep 21, 2006
9
(3,407)
Samuel Murray
Sep 24, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Other work whilst geting started
katherine zawadzka
Sep 21, 2006
1
(1,818)
Krys Williams
Sep 24, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Newbie seeks advice
jaybird
May 14, 2006
9
(4,143)
Angela Arnone
Sep 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to get translator certification by the Court in Holland
June Derlachter
Sep 12, 2006
2
(2,267)
June Derlachter
Sep 13, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  What percentage of translators on today's market are REAL translators?    ( 1... 2)
Viktoria Gimbe
May 31, 2006
24
(7,709)
June Derlachter
Sep 12, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  freelance translator - proof of knowledge
Wouter Vanhees
Sep 6, 2006
8
(3,674)
juvera
Sep 11, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  translation of video games
simona dachille
Sep 10, 2006
3
(2,465)
Simon Mountifield
Sep 11, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Internship or in at the deep end?
1
(1,913)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Please don't bid on jobs if you aren't available!    ( 1, 2... 3)
Sandra Alboum
Aug 29, 2006
34
(10,338)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Getting started - frustrated
Lisa Roberts
Aug 15, 2006
14
(5,015)
Lisa Roberts
Aug 23, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Need some help from YOU
Evelyne Morel
May 16, 2006
10
(4,218)
Veronica Coquard
Aug 22, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Getting started as a free-lance translator: help...
Safia Salem
Aug 21, 2006
8
(3,730)
IanW (X)
Aug 22, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CV advice
Lisa Roberts
Aug 18, 2006
8
(2,955)
Viktoria Gimbe
Aug 20, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Applying for work as a new translator
4
(3,088)
debrenanicole
Aug 18, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Should I contact agencies at this point?
7
(2,788)
Birgit Wahl-Peters
Aug 18, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  professional associations
biankonera
Aug 16, 2006
11
(3,155)
French Foodie
Aug 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Getting established in Oz (Information on NAATI)
Alex Boladeras
Aug 15, 2006
4
(2,835)
Alex Boladeras
Aug 16, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  I have no any references. Would you pls help?    ( 1... 2)
20
(6,331)
mediamatrix (X)
Aug 15, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Shall I communicate my bank details to possible agencies?
Laura Morarelli
Aug 10, 2006
6
(2,589)
Ralf Lemster
Aug 10, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Getting established in Oz
Alex Boladeras
Aug 9, 2006
4
(2,423)
Alex Boladeras
Aug 10, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Please help with CV
Ben Dooley
Aug 8, 2006
8
(2,859)
teju
Aug 10, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Agency requests passport copy?!
Ben Dooley
Aug 8, 2006
8
(4,083)
XX789 (X)
Aug 9, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Portage salarial: accepting clients outside of EU
Natasha Dupuy
Aug 8, 2006
0
(1,471)
Natasha Dupuy
Aug 8, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Beginning
Brendan Jones
Aug 8, 2006
1
(1,846)
Steven Sidore
Aug 8, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Living in Italy and working as a translator for other continets
Laura Morarelli
Aug 4, 2006
4
(2,479)
Angela Arnone
Aug 5, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Working as a translator in Norway?
Forest (X)
Aug 3, 2006
2
(1,765)
Jan Sundström
Aug 4, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Where do i get contracts templates for foreign clients?
6
(2,785)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  T/I education in hungary?
palacsinta (X)
Jun 26, 2006
2
(1,717)
vrnk
Jul 29, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Website or blog
eva75
Jul 27, 2006
8
(2,878)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to handle tax issues in the US
Tim Kynerd
Jul 17, 2006
7
(2,328)
Tim Kynerd
Jul 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Low activity periods & holiday times!
Alvaro Morales
Jul 18, 2006
9
(3,623)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Excel --> TermBase (English<-->Japanese)
isoyo
Jul 11, 2006
0
(1,751)
isoyo
Jul 11, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  work enquiery
3
(2,095)
Viktoria Gimbe
Jul 5, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Patent Translation - Japanese to German
roc_co_co
Jun 4, 2006
2
(2,070)
roc_co_co
Jun 28, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Apart from PROZ....
Evelyne Morel
Jun 19, 2006
8
(3,922)
Gina W
Jun 23, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How does anyone get started in this business?
zigeunerin
Jun 8, 2006
9
(3,666)
Manuel Rodriguez
Jun 13, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Part-timer reporting years of full-time experience
10
(2,994)
Izabela Szczypka
Jun 10, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to quote DTP projects?
Xu Dongjun
Apr 27, 2005
4
(4,460)
Nadia Oparista
Jun 7, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How did you guys get started?
MichikoYS
Jun 5, 2006
1
(1,920)
Viktoria Gimbe
Jun 7, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How do I pick the language(s) to focus on?
poly (X)
Nov 3, 2005
14
(3,855)
poly (X)
Jun 3, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Starting a private limited company in the UK
Walther Zimmerli
Jun 1, 2006
0
(1,525)
Walther Zimmerli
Jun 1, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translator of play books
janelion
May 29, 2006
1
(1,717)
Ricki Farn
May 29, 2006
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation


Featured freelancer website
Translator
Mohamed Sayed Ahmed Ahmed Kamel
13 years in tecnical&legal translations
Built with Premium membership
Ita>Ara, Ara>Ita
(2 more pairs)



Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »