Traduction - art 1 activité »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Pricing - any hints for a beginner?
subi (X)
Jul 17, 2001
2
(4,567)
Pazuri
Sep 23, 2001
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  here i am! just starting and needing every advice/help you can give me
Michaela Koncilia
Sep 15, 2001
0
(2,985)
Michaela Koncilia
Sep 15, 2001
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Some info on appearing on search engines
Roberto Robles
Aug 19, 2001
0
(2,637)
Roberto Robles
Aug 19, 2001
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Only one way to become an interpretor?
0
(2,952)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  What is an \"economically viable\" language combination?    ( 1... 2)
eurotransl (X)
Jun 14, 2001
15
(13,974)
Blanca Rodriguez
Jul 14, 2001
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  going international
ritsid
Jun 20, 2001
1
(3,675)
Henry Dotterer
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 26, 2001
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  suspicious solicitations of freelancers
Brian KEEGAN (X)
Jun 13, 2001
6
(5,936)
Troy Fowler (X)
Jun 25, 2001
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  no title
J Lewis (X)
Jun 9, 2001
0
(2,746)
J Lewis (X)
Jun 9, 2001
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Credentials: (how) do they work in your country?
0
(3,652)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  France - traducteur/interprète assermenté
0
(4,180)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Setting up in France
1
(3,804)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation


Featured freelancer website
Translator
Tiago Mendes
Built with ProZ*360
Websites, branding, and marketing for language professionals



Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »