Applying for work as a new translator
Auteur du fil: Bettina Brune-McClintock (X)
Bettina Brune-McClintock (X)
Bettina Brune-McClintock (X)  Identity Verified
allemand vers anglais
Jan 21, 2003

I am so excited about joining the world of translation, yet am aware at the same time of my \"new\" status. Is there a way of knowing if a job is \"entry level\"? My biggest weakness is simply my lack of experience. What key word or phrase can I include in a bid or my CV that will help me win a job? I have nowhere to go but up.



Thank you in advance for any advice anyone might have!



Sincerely,

Bettina Brune-McClintock


 
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 15:51
CRÉATEUR DU SITE
What is your specialization? Jan 21, 2003

I got my first jobs because of my area of specialization. Emphasize that, and target the clients who require expertise in those areas.

 
ChristinaT
ChristinaT
Local time: 21:51
anglais vers allemand
+ ...
Keep going... Jan 22, 2003

Dear Bettina!


Welcome to the World of Translation!


This is probably more a comment, than help for you, but if you ask me, you are doing exactly the right thing. You\'re gathering information, asking questions and gaining your own sense of security with the whole situation.


I am sure, if you keep it up, you will get a good idea of how to target clients, how to \"sell\" your qualities and expertise, and what it is they want to hear.


And in fi
... See more
Dear Bettina!


Welcome to the World of Translation!


This is probably more a comment, than help for you, but if you ask me, you are doing exactly the right thing. You\'re gathering information, asking questions and gaining your own sense of security with the whole situation.


I am sure, if you keep it up, you will get a good idea of how to target clients, how to \"sell\" your qualities and expertise, and what it is they want to hear.


And in finding and joining ProZ, you definitely have found a group of highly qualified translators, who are always very willing to help \"newbies\" as well as \"oldies\" with whatever problem they might have.


Good luck, and enjoy the new experience!


With best regards from Germany (im Ruhrgebiet!),


Christina
Collapse


 
Bettina Brune-McClintock (X)
Bettina Brune-McClintock (X)  Identity Verified
allemand vers anglais
AUTEUR DU FIL
Thank you! Jan 23, 2003

Quote:


On 2003-01-21 19:53, Henry wrote:

I got my first jobs because of my area of specialization. Emphasize that, and target the clients who require expertise in those areas.





Thank you so much for taking the time to read and respond to my cry for help! I do currently list on this and another website what my areas of interest/expertise are so it is reassuring to know I\'m doing the right ther... See more
Quote:


On 2003-01-21 19:53, Henry wrote:

I got my first jobs because of my area of specialization. Emphasize that, and target the clients who require expertise in those areas.





Thank you so much for taking the time to read and respond to my cry for help! I do currently list on this and another website what my areas of interest/expertise are so it is reassuring to know I\'m doing the right there in that regard. Thanks again! ▲ Collapse


 
debrenanicole
debrenanicole
anglais
Considering . . . Aug 18, 2006

Henry wrote:

I got my first jobs because of my area of specialization. Emphasize that, and target the clients who require expertise in those areas.


I'm considering going to school to become a translator and I've been gathering information just to ruminate over things a bit. What are the areas of specialization that are available for translators?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Applying for work as a new translator







Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »