Langues de travail :
français vers anglais
anglais (monolingue)

French Foodie
Appetizing translations

Heure locale : 10:33 CET (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Publicité / relations publiquesCinéma, film, TV, théâtre
Cuisine / culinaireCosmétiques / produits de beauté
Produits alimentaires et BoissonsMarketing / recherche de marché
MusiquePoésie et littérature
Tourisme et voyagesVins / œnologie / viticulture

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 687, Réponses aux questions : 366, Questions posées : 414
Études de traduction Master's degree - University of Ottawa
Expérience Années d'expérience en traduction : 30. Inscrit à ProZ.com : May 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (Association of Translators and Interpreters of Ontario)
Affiliations ATIO, LTAC, TSF (Traducteurs sans frontieres), ATLF
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, Dreamweaver, Powerpoint, Trados Studio
Messages forum 210 forum posts
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Pratiques professionnelles French Foodie respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.0).
Bio
I am a native Canadian English speaker with an MA in Translation Studies from the University of Ottawa and over 10 years' experience, both in-house and as a freelancer.
The focus of my thesis was on gastronomy and translation. That, combined with my love of great food and wine and my great location in the heart of Provence, have made me an expert in the field of food and wine translation.
I have worked with some of the top restaurants, chefs and sommeliers in France, ensuring that their web sites, menus, press releases and marketing materials are beautifully written and appetizing for an English-speaking audience. One of my more recent publications in this field is a beautiful book on vanilla and cocoa production in Madagascar, complete with stunning photography and mouth-watering recipes: Cocoa and Vanilla, The Black Gold of Madagascar, with Editions Agnes Vienot.
Another one of my fields of expertise is in art and museology. I have passed a series of rigorous tests to become a member of the Louvre translation team, attesting to the quality and accuracy of my work. Another gage of this quality is my certification for French to English translation through ATIO, the Association of Translators and Interpreters of Ontario.
My first love, however, has always been literary translation. Two of my recent publications are The Cuttlefish (English translation of La Seiche) by Prix Femina winner Maryline Desbiolles, and Tomato Sauce Love (English translation of L'Amour sauce tomate) by Sylvie Nicolas from Quebec.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 783
Points de niveau PRO: 687


Principales langues (PRO)
français vers anglais623
anglais64
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre337
Marketing155
Art / Littérature53
Technique / Génie51
Affaires / Finance48
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Cuisine / culinaire135
Cosmétiques / produits de beauté54
Marketing / recherche de marché54
Textiles / vêtements / mode52
Tourisme et voyages47
Sports / forme physique / loisirs44
Entreprise / commerce40
Points dans 21 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : france, french, english, literature, food, art, museum, culinary, gastronomy, wine. See more.france,french,english,literature,food,art,museum,culinary,gastronomy,wine,tourism,hotel. See less.


Dernière mise à jour du profil
Aug 29, 2014



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs