Subscribe to Polish Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Coś dla nieekonomistów
2
(2,505)
Dariusz Rabus
Oct 17, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Zdawał kto� nowy egzamin na tłumacza przysięgłego?
Edyta Szczepans
Nov 4, 2005
10
(10,481)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Międzynarodowy Dzień Tłumacza
1
(2,007)
Iwona Szymaniak
Sep 30, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Abonament/członkostwo w ProZ.com - zniżki
OTMed (X)
May 21, 2010
13
(8,014)
OTMed (X)
Sep 29, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Google Translate DE-PL - pełne zaskoczenie    ( 1... 2)
Jerzy Czopik
Sep 26, 2010
24
(8,844)
Szymon Metkowski
Sep 28, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Źródła przydatne podczas tłumaczenia menu
korbenPL
Sep 26, 2010
6
(2,928)
korbenPL
Sep 28, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  domyślna wersja językowa proza
Maciej Andrzejczak
Sep 26, 2010
1
(2,411)
Jerzy Czopik
Sep 26, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  WF Fakturka (WAPro)
0
(2,018)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  hasło Michelin po polsku
Marlena Trelka
Sep 24, 2010
3
(2,930)
inmb
Sep 24, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tłumaczenie hiszpańskich adresów
6
(10,786)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  eur 0.04    ( 1, 2, 3... 4)
Ramona Krankalyte
Aug 15, 2005
45
(20,126)
Izabela Szczypka
Sep 22, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Czy moje tłumaczenia uznawane są w Polsce?
odpowiedzi
Sep 21, 2010
2
(2,344)
Izabela Szczypka
Sep 22, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trudno komunikujące się światy    ( 1... 2)
23
(8,052)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Jak wystawić fakturę/rachunek dla klienta z Chin?
Justyna Ficner
Sep 21, 2010
1
(3,449)
Piotr Bienkowski
Sep 22, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Urlop    ( 1, 2, 3... 4)
46
(16,789)
Małgorzata Lasota
Sep 21, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Faktura do USA
Konrad Pawlowski
Sep 15, 2010
3
(3,876)
Tomasz Poplawski
Sep 18, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Serwisy wymiany walut?
Jaroslaw Michalak
Sep 17, 2010
5
(2,879)
Tomasz Poplawski
Sep 18, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  studia magisterskie dla tłumaczy - Uniwersytet Jagielloński
Anna Jankowska
Sep 14, 2010
2
(2,828)
Anna Jankowska
Sep 17, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Koniec słowników?
PAS
Sep 7, 2010
8
(3,632)
Joanna Rączka
Sep 15, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cytat z SCHOPENHAUERA
2
(2,650)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Działalność na terenie kraju czy poza
Karolina Blachucka
Sep 11, 2010
1
(2,194)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: TEDxKraków - zaproszenie na konferencję
Krystian Aparta
Sep 8, 2010
2
(2,298)
Krystian Aparta
Sep 10, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Liberyjski spam
14
(4,976)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Stawki w różnych walutach
14
(6,174)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Skype -- skąd się wzięła polska wymowa [skeip]?    ( 1... 2)
Maciek Drobka
Aug 26, 2010
25
(19,116)
maciejm
Sep 6, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  DVX problemy po eksporcie
5
(3,382)
Grzegorz Gryc
Sep 3, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Jak opublikować informacje o nierzetelnej firmie
Slawomir Nieciecki
Aug 31, 2010
2
(2,646)
Szymon Metkowski
Aug 31, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Jak zacząć na ProZ?    ( 1... 2)
Adrian Liszewski
Aug 15, 2010
17
(8,350)
Jerzy Czopik
Aug 28, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tłumaczenie tytułów ksiązek, które nie zostały przełożone na polski    ( 1... 2)
Marta Konieczna
Aug 24, 2010
15
(11,473)
Barbara Gadomska
Aug 27, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Oficjalna terminologia SEPA po polsku?
Maciek Drobka
Jul 28, 2010
3
(3,057)
Maciek Drobka
Aug 24, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados Studio 2009 Starter Edition - wersja dostępna darmowo na 6 miesięcy
Jerzy Czopik
Aug 9, 2010
9
(4,216)
Grzegorz Gryc
Aug 17, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Podyplomowe Studia dla Tłumaczy Konferencyjnych (Uniw. Jagielloński w Krakowie)    ( 1... 2)
Daria Nawrocka
Aug 15, 2010
20
(9,715)
Grzegorz Gryc
Aug 17, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Studia podyplomowe na Uniwersytecie Warszawskim
Olga Wa
Aug 16, 2010
0
(2,153)
Olga Wa
Aug 16, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Wywiad ze Swietłaną Geier, tłumaczką RU-DE
0
(2,431)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  problemy z wyłączeniem laptopa    ( 1... 2)
20
(8,035)
Jerzy Czopik
Aug 15, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Panta rhei... czyli obce słowa w polszczyźnie    ( 1... 2)
Letra
Jul 14, 2010
29
(10,506)
Szymon Metkowski
Aug 12, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Słownik skrótów ekonomicznych
Elzbieta Pulawska
Aug 11, 2010
3
(4,119)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ankieta na temat programów CAT
dissertation
Aug 10, 2010
4
(2,753)
Iwona Szymaniak
Aug 11, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tłumaczenie Tradosem spisu treści z odsyłaczami
7
(3,747)
Jerzy Czopik
Aug 10, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Pomoc dla Bogatyni
Izabela Szczypka
Aug 9, 2010
5
(3,176)
OTMed (X)
Aug 10, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  uznanie tłumaczenia
motyl
Aug 9, 2010
4
(2,964)
motyl
Aug 9, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  moderatorzy    ( 1... 2)
15
(7,021)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  O nowym słowniku slangu i nie tylko
0
(1,841)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  7th ProZ.com international conference in Prague
Anne Diamantidis
Jul 30, 2010
0
(1,705)
Anne Diamantidis
Jul 30, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Jak wycenić wyjazd do Anglii na tłumaczenie z klientem?
ked0319
Jul 29, 2010
2
(2,451)
Szymon Metkowski
Jul 30, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Jak wystawić faktury dla klienta w USA?
pinokio
Feb 18, 2006
11
(27,104)
Tomasz Poplawski
Jul 29, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Zniknęła możliwość niewpisywania końcowego cudzysłowu w Google    ( 1... 2)
literary
Jul 27, 2010
16
(6,742)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  zgrabnie czy merytorycznie?
12
(4,750)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  tłumaczenie tekstu reklamowego z angielskiego
1
(2,192)
allp
Jul 29, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Umowa o dzieło autorskie dla obcokrajowców
zambra
Jul 27, 2010
4
(3,149)
zambra
Jul 28, 2010
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »