Membre depuis Jun '08

Langues de travail :
italien vers français
anglais vers français

Availability today:
Disponible

December 2020
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Xanthippe
Technical & legal IT>FR & EN>FR

Bron, Rhone-Alpes, France
Heure locale : 16:03 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
LWA
Past 5 years
(7 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5
Total: 25 entries
What Xanthippe is working on
info
Jun 14 (posted via ProZ.com):  Manuel d'utilisation et d'entretien d'un boyeur ...more, + 124 other entries »
Total word count: 946623

Type de compte Indépendant et donneur d'ordre
Ce traducteur participe à la localisation de ProZ.com en français
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training, Project management, Sales
Compétences
Spécialisé en :
Métallurgie / moulageMédecine (général)
Ingénierie (général)Mécanique / génie mécanique
Ingénierie : industrielConstruction / génie civil
Automation et robotiqueDroit : brevets, marques de commerce, copyright
Entreprise / commerceDroit : contrat(s)

Tarifs
italien vers français - Tarif standard : 0.09 EUR par mot
anglais vers français - Tarif standard : 0.09 EUR par mot
Devise préférée EUR
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 443, Réponses aux questions : 263, Questions posées : 194
Historique des projets 56 projets indiqués

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  9 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire | Send a payment via ProZ*Pay
Year established 2005
Currencies accepted Euro (eur)
Glossaires xanthippe
This company Offers job opportunities for freelancers
Expérience Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : May 2008. Devenu membre en : Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemoQ, Trados Studio 2019, Trados Studio 2021, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM, XTRF Translation Management System
Site web http://www.dileal.com
CV/Resume CV available upon request
Participation aux congrès
Conference presentationsConferences attended
Sessions de formation suivies Trainings
Pratiques professionnelles Diléal respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

                      French mother tongue

                        technical translator

                       IT > FR and EN > FR

Freelancer translator and outsourcer, I never outsource when receiving a translation job from an agency translation or a colleague, so I'm also a freelance translator.

I'm specialised in technical and legal fields. (Technical manuals, contracts)


Kind of documents translated:

Balance sheets, Marketing and technical brochures, Specifications, Catalogues, Press releases, Contracts, Sales documents, Legal documents, Pharmacological research, Technical data sheets,  Technical instructions, Corporate procedures and memos, Replies to tenders, Company statutes, Websites and other texts for Internet

In which fields? (just a selection…)

Accounting, advertising, automotive, business administration, cinema, economics, environment, fashion, finance, health, insurance, IT, law, logistics, machinery and equipment, management, marketing, materials, mechanical engineering, medicine, metallurgy, orthopedics, pedagogy, petroleum products, psychology, neuroscience – (I've a master and a PhD in Psycho-physiology), quality control, real estate, safety, solar energy, surgery, sustainable development, telecommunications, transport…


ProZ.com Localizator in French

Since 2020, I'm also involved in the localisation in French of ProZ.com.


Trados trainer

Since 2009, I'm a Trados trainer (in French and in Italian)

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 465
Points de niveau PRO: 443


Principales langues (PRO)
italien vers français355
français vers italien49
anglais vers français39
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie140
Autre116
Droit / Brevets86
Affaires / Finance47
Médecine19
Points dans 3 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Autre91
Droit (général)35
Finance (général)33
Mécanique / génie mécanique24
Droit : contrat(s)22
Assurances18
Comptabilité17
Points dans 32 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects58
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation44
14
Language pairs
italien vers français33
anglais vers français25
Specialty fields
Other fields
Mots clés : procédures qualité, contrats, manuels d'utilisation et d'installation, management, ressources humaines, droit des entreprises, environnement, traduction cahiers des charges, supply chain, chaîne logistique, transport, ventilateurs industriels, chaudières, communiqués de presse, traduction, localisation, relecture, proofreading, management, invitation to tenders, pétrole et gaz naturel, finance, bilans, comptes de résultats, manuels techniques, traduction manuel technique, traduzione tecnica, traduzione manuali, traduzioni in francese





More translators and interpreters: italien vers français - anglais vers français   More language pairs



Your current localization setting

français

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search