Membre depuis Jun '18

Langues de travail :
allemand vers français
anglais vers français

Helene Carrasco-Nabih
40years of ACCURATE transl. DE>FR+EN>FR

Maroc
Heure locale : 15:07 +01 (GMT+1)

Langue maternelle : français (Variants: Moroccan, Standard-France) Native in français
  • Send message through ProZ.com
What Helene Carrasco-Nabih is working on
info
May 10, 2025 (posted via ProZ.com):  Ulatus ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

ltlzmfob6uctlcto2kby.jpg      

TRADUCTECH
: Expérience, Précision, Fiabilité

Traduction, localisation, co-rédaction, correction, révision, post-édition, (co-)rédaction, communication,
localisation

de l'allemand et/ou de l'anglais vers le français/langue maternelle (niveau universitaire)

Orthographe, syntaxe, grammaire, y compris la typographie, adaptation au niveau de langue et au jargon technique, exhaustivité et sens

Solide
formation universitaire : Institut supérieur d'Interprétariat et de Traduction
(ISIT) Paris et Maîtrise de littérature allemande.

Domaines de compétence : ingénierie/technique (modes d'emploi, sécurité au travail, dispositions contractuelles et légales, etc.), énergie/environnement, sciences politiques/histoire/ethnologie, littérature/arts plastiques, loisirs/marketing, mode/textile/bijoux (...)

35 ans d'expérience professionnelle : traductrice indépendante (2017-2025) + auparavant au sein d'organisations internationales à Rabat (Maroc)

1 500 à
2 000 mots par jour

TAO : SDL
TRADOS STUDIO
+
Memsource + memoQ + SmartCat (...)

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 241
Points de niveau PRO: 237


Principales langues (PRO)
anglais vers français129
allemand vers français108
Principaux domaines généraux (PRO)
Médecine60
Autre55
Technique / Génie41
Marketing24
Droit / Brevets17
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Médecine (général)31
Marketing / recherche de marché24
Médecine : médicaments16
Entreprise / commerce13
Art, artisanat et peinture12
Ingénierie (général)12
Droit (général)12
Points dans 28 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Translation, Localization, Proofreading, Editing, (Co-)Drafting, Study, Report, Training Manual, Project fact sheet, Speech. See more.Translation, Localization, Proofreading, Editing, (Co-)Drafting, Study, Report, Training Manual, Project fact sheet, Speech, Press release, German to French, English to French, Energy, Environment, international Co-operation, MENA-Region, Political science, Ethnology, Fine Arts, Art criticism, Literature, Marketing, Food & Catering, Tourism, Fashion, Jewels, Textile, Engineering, Machinery, Automation, Scanner, User’s Manual, Translator from German or English into French, Native speaker French/Europe, academic background, Master’s Degree in Compared Literature, Institut supérieur d’Interprétariat et de Traduction » (ISIT, Paris), mother tongue French/France, Professional translator, Experienced translator, Traduction, Localisation, Révision, Édition, Co-rédaction, Étude, Rapport, Manuel de formation, Fiche de projets, Discours, Allocution d’ouverture, Communiqué de presse, allemand vers le français, anglais vers le français, Énergie, Environnement, Coopération internationale, Région MENA, Sciences politiques, Ethnologie, Arts plastiques, Critique d’art, Littérature, Marketing, Alimentation et restauration, Mode, Bijoux, Textile, Ingénierie, Machine-outil, Automatisation, Scanner, Manuel d’utilisation, Traductrice de l’allemand et/ou de l’anglais vers le français, français/Europe langue maternelle, formation universitaire, maîtrise de littérature allemande, Institut supérieur d’Interprétariat et de Traduction » (ISIT, Paris), langue maternelle français/France, traductrice professionnelle, traductrice expérimentée, Übersetzung, Lokalisierung, Überprüfung, Lektorat, Co-Verantwortliche Redaktion, Studie, Bericht, Trainingshandbuch, Projektsteckbrief, Rede, Pressemitteilung, Deutsch ins Französische, Englisch ins Französische, Energie, Umwelt, internationale Zusammenarbeit, MENA Region, Politikwissenschaft, Ethnologie, Bildende Kunst, Kunstkritik, Literatur, Marketing, Ernährung und Verpflegung, Mode, Schmuck, Textilien, Ingenieurwissenschaft, Maschinenbau, Automatisierung, Scanner, Bedienungsanleitung, Übersetzerin aus dem Deutschen bzw. Englischen ins Französische, Muttersprache französisch/Europa, akademische Ausbildung, Magister in Vergleichender Literatur, Institut supérieur d’Interprétariat et de Traduction » (ISIT, Paris), Muttersprache Französische/Frankreich, berufstätige Übersetzerin, erfahrene Übersetzerin. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 12



More translators and interpreters: allemand vers français - anglais vers français   More language pairs