Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52] >
Off topic: 不翻譯時說笑話(It's the Happy Hour for Jokes)
Auteur du fil: Wenjer Leuschel (X)
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
Chine
Local time: 01:11
anglais vers chinois
+ ...
我哭 Jul 24, 2005

你们欺负小同学,给人取外号,我告诉班主任Kevin,让他打你们的屁股。

 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 13:11
anglais vers chinois
+ ...
欺下瞒上:) Jul 24, 2005

再“欺”一位更可爱的小朋友:



谜面是:“虽是新屋,却添土坯”



(原创:打一位小译友的原居地)



Donglai Lou wrote:

你们欺负小同学,给人取外号。











 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
États-Unis
Local time: 12:11
Membre (2005)
anglais vers chinois
+ ...
你来这个 Jul 24, 2005

Chinoise wrote:

只因老妪(本人:))前次出题未作提示,古至今没人作答......



Wenjer Leuschel wrote:

Betty, 你說得太白了吧?達摩祖師何時自西方世界到中國的呢?


上联: 脸朝东
下联也是人名


 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 13:11
anglais vers chinois
+ ...
瓢正西 Jul 24, 2005

不好意思:网上找的。

jyuan_us wrote:

上联: 脸朝东
下联也是人名


[Edited at 2005-07-24 02:48]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
États-Unis
Local time: 12:11
Membre (2005)
anglais vers chinois
+ ...
辛斤加坡? Jul 24, 2005

[quote]Chinoise wrote:

再“欺”一位更可爱的小朋友:



谜面是:“虽是新屋,却添土坯”



(原创:打一位小译友的原居地)



Donglai Lou wrote:

你们欺负小同学,给人取外号。











 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 13:11
anglais vers chinois
+ ...
口头批评: Jul 24, 2005

成年人不得参加少儿组比赛:)


(另:您答对了, 是新加坡。)


jyuan_us wrote:

再“欺”一位更可爱的小朋友:

谜面是:“虽是新屋,却添土坯”


(原创:打一位小译友的原居地)



 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
États-Unis
Local time: 12:11
Membre (2005)
anglais vers chinois
+ ...
更可爱的? Jul 24, 2005

Chinoise wrote:

成年人不得参加少儿组比赛:)


(另:您答对了, 是新加坡。)


jyuan_us wrote:

再“欺”一位更可爱的小朋友:

谜面是:“虽是新屋,却添土坯”


(原创:打一位小译友的原居地)



你指WEIWEI还是大奖得主?


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
Chine
Local time: 01:11
anglais vers chinois
+ ...
不是我哥 Jul 24, 2005

jyuan_us wrote:

你指WEIWEI还是大奖得主?


是我妹。:)


 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 13:11
anglais vers chinois
+ ...
还能是谁? Jul 24, 2005

当然是WEIWEI小朋友。

jyuan_us wrote:

你指WEIWEI还是大奖得主?


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
États-Unis
Local time: 12:11
Membre (2005)
anglais vers chinois
+ ...
这个难度大 Jul 24, 2005

Chinoise wrote:

当然是WEIWEI小朋友。

jyuan_us wrote:

你指WEIWEI还是大奖得主?


A. 世间的事, 做什么让你最舒服?
B. 做翻译.
A. 那么什么事让你第二舒服?
B.......

请问, B 是怎么答的?


 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 13:11
anglais vers chinois
+ ...
两个人名:) Jul 24, 2005

1.“四面花开” (打一译友中文名。)

2.“天香国色” (打一译友法语名。提示:猜谜者须略懂法语读音规则)


( 原创:))



[Edited at 2005-07-25 02:18]


 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 13:11
anglais vers chinois
+ ...
民意测验? Jul 24, 2005

可否将答题范围缩小点?

jyuan_us wrote:

A. 世间的事, 做什么让你最舒服?
B. 做翻译.
A. 那么什么事让你第二舒服?
B.......

请问, B 是怎么答的?


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 01:11
anglais vers chinois
+ ...
反正都是你亲戚 Jul 24, 2005

你哥也好,你妹也好,都是你家亲戚:)

Donglai Lou wrote:

jyuan_us wrote:

你指WEIWEI还是大奖得主?


是我妹。:)


 
Chinoise
Chinoise  Identity Verified
Local time: 13:11
anglais vers chinois
+ ...
不做翻译 Jul 25, 2005

A. 世间的事, 做什么让你最舒服?
B. 做翻译.
A. 那么什么事让你第二舒服?
B. 不做翻译




jyuan_us wrote:
A. 世间的事, 做什么让你最舒服?
B. 做翻译.
A. 那么什么事让你第二舒服?
B.......
请问, B 是怎么答的?


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taïwan
Local time: 01:11
anglais vers chinois
+ ...
AUTEUR DU FIL
Betty 真靈活! Jul 25, 2005

Chinoise wrote:

A. 世间的事, 做什么让你最舒服?
B. 做翻译.
A. 那么什么事让你第二舒服?
B. 不做翻译

jyuan_us wrote:
A. 世间的事, 做什么让你最舒服?
B. 做翻译.
A. 那么什么事让你第二舒服?
B.......
请问, B 是怎么答的?


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

不翻譯時說笑話(It's the Happy Hour for Jokes)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »