Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52] >
Off topic: 不翻譯時說笑話(It's the Happy Hour for Jokes)
Auteur du fil: Wenjer Leuschel (X)
chance (X)
chance (X)
français vers chinois
+ ...
从赚钱和避税的角度看 May 5, 2007

你还是在那里有优势
Wenjer Leuschel wrote:

Hi Steve,

It is just like that. Some want to get in and some want to get out.

There are quite a few people getting in and getting out there now --- getting in the person and getting out the money --- for safer future. As to me, I will stay living in Taiwan for a while and get in some money there for further development. I see some signs of changes and feel secure putting in capital. I guess I am not a 海归 but a 海龟 --- a bit too slow.


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:58
chinois vers anglais
+ ...
Thanks May 5, 2007

chance wrote:

Steve, 刚发现你出新照了



Yes, it was just taken this week. My camera has 6.0 mega pixels, yet the resolution always seems to be so coarse. It must be the subject

I know Kevin would like to see everyone have their picture displayed and resume updated. So that's the easiest thing I could comply with.


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:58
chinois vers anglais
+ ...
围城 May 5, 2007

Wenjer Leuschel wrote:

Hi Steve,

It is just like that. Some want to get in and some want to get out.



I can understand Yueyin's thinking. It's mainly to retire in a nice and quiet environment. I think either way would be good.

I myself am staying put though


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taïwan
Local time: 08:58
anglais vers chinois
+ ...
AUTEUR DU FIL
人性不是趋吉避凶的吗? May 5, 2007

chance wrote:

你还是在那里有优势


俗话说:二十年风水轮流转,十年河东,十年河西。两国变成一国就失去了那个优势。天晓得在哪里才是永久的优势?


[Edited at 2007-05-05 16:13]


 
ysun
ysun  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:58
anglais vers chinois
+ ...
It depends… May 5, 2007

chance wrote:

Yueyin 是否真想回去?

可以先回去住几年体会体会,再决定是否安家。


Chance:

谢谢你的建议,但这首先取决于有关当局是否批准我在故宫里卖Häagen-Dazs冰淇淋。:D 确实曾经考虑过叶落归根的问题,但国内昂贵的房价及其它一些因素又让我望而却步。也许我就只能买一间bedroom, family room, living room, dining room, study room, game room, storage room 全都合而为一的“多功能”房间。Garage就不必了。:D

[Edited at 2007-05-05 21:15]


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
États-Unis
Local time: 16:58
anglais vers chinois
+ ...
受得了吗? May 5, 2007

Yueyin Sun wrote:
...是否批准我在故宫里卖Häagen-Dazs冰淇淋。:D 确实曾经考虑过叶落归根的问题,但国内昂贵的房价及其它一些因素又让我望而却步。...


乐音兄:

在美国感到冷清时, 我也会怀念国内的“人满为欢”; 但看你那帖五一节故宫里的热闹场面,说不定让康熙、乾隆看了都会怕起来; 宁可皇帝不当,回青山白水的兴安岭里打猎去。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taïwan
Local time: 08:58
anglais vers chinois
+ ...
AUTEUR DU FIL
插個嘴 May 5, 2007

David Shen wrote:
乐音兄:

在美国感到冷清时, 我也会怀念国内的“人满为欢”; 但看你那帖五一节故宫里的热闹场面,说不定让康熙、乾隆看了都会怕起来; 宁可皇帝不当,回青山白水的兴安岭里打猎去。


康熙、乾隆出門,國安特勤人員連敲鑼開道、舉起肅敬迴避牌都免,早已把人群驅散了,哪看得見那樣的熱鬧場面?大概也只有大衛兄和少為弟會嚮往青山白水的興安嶺打獵,因為要是我們前去的話,絕對不會有一堆人跟前跟後,讓我們想抓隻野兔也難下手。


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
États-Unis
Local time: 16:58
anglais vers chinois
+ ...
我和谁? May 5, 2007

文哲兄:

你说的少为弟是谁呀?


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taïwan
Local time: 08:58
anglais vers chinois
+ ...
AUTEUR DU FIL
C'est moi. May 5, 2007

David Shen wrote:

文哲兄:

你说的少为弟是谁呀?


在下區區僕也。


 
ysun
ysun  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:58
anglais vers chinois
+ ...
真受不了 May 6, 2007

David Shen wrote:

乐音兄:

在美国感到冷清时, 我也会怀念国内的“人满为欢”; 但看你那帖五一节故宫里的热闹场面,说不定让康熙、乾隆看了都会怕起来; 宁可皇帝不当,回青山白水的兴安岭里打猎去。



David,

要是我,可真受不了。须知,北京五一的天气足可以让人中暑。我想紫禁城内各展览馆陈列的文物也肯定受不了,再多的空调也肯定顶不住了。


 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
chinois vers anglais
+ ...
各位兄弟姐妹好 May 6, 2007

乐音及各位兄弟姐妹,久违了,顺便给大家问好。我昨天刚从国内回来,五一正好在北京,不过一天都窝在酒店里,哪里都没去,不想出去遭罪,有个朋友从MSN上发信息说,五一全中国人民都来到了天安门,那天说是有16万人。这样只看见人头黑压压一片,照相的机会都找不到,还去干啥呀?


Yueyin Sun wrote:

David Shen wrote:

乐音兄:

在美国感到冷清时, 我也会怀念国内的“人满为欢”; 但看你那帖五一节故宫里的热闹场面,说不定让康熙、乾隆看了都会怕起来; 宁可皇帝不当,回青山白水的兴安岭里打猎去。



David,

要是我,可真受不了。须知,北京五一的天气足可以让人中暑。我想紫禁城内各展览馆陈列的文物也肯定受不了,再多的空调也肯定顶不住了。


 
ysun
ysun  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:58
anglais vers chinois
+ ...
Welcome back, buddy! May 6, 2007

Libin PhD wrote:

乐音及各位兄弟姐妹,久违了,顺便给大家问好。我昨天刚从国内回来,五一正好在北京,不过一天都窝在酒店里,哪里都没去,不想出去遭罪,有个朋友从MSN上发信息说,五一全中国人民都来到了天安门,那天说是有16万人。这样只看见人头黑压压一片,照相的机会都找不到,还去干啥呀?


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
États-Unis
Local time: 16:58
anglais vers chinois
+ ...
紫禁城不能随便去! May 6, 2007

Wenjer Leuschel wrote:
C'est moi.


Toi!
What about Bolivia?

A JOKE from SOUTH AMERICA

Just got back from a baby shower.
Celebrating a Korean girl in my office who got pregnant
By an American boy who seems to have super power.
The food was great with lots of barbeque and soda.
And one joke from a Spanish speaking colleague was a killer:

A man with more European blood kept teasing his wife,
Whom he found 10 years ago to be attractive among the native.
As they mounted on their donkeys and headed home on Christmas Eve,
After visiting a Peruvian village with her relative.
He kept saying how superior the blood and looks his people have.
And joked about how ugly her folks seem and a lowly life to live.
Each time they passed an unpleasant looking person
He was cracking with a weird laugh:

"Hahaha! That must be your grandpa's sister,
Hohoho! Look, he seems very much like your second brother."
He went on and on and then found she wasn’t going any further,
She had got off of the donkey, looked upset and colder.

"Get on the damn thing, so we can get home sooner!"

"No" answered the wife "I am not riding it any further!

"Why? Now what is the matter?"

"You idiot, because I may be riding on your mother!"


Peruvian scenic highlight Machu Picchu from wiki:

http://en.wikipedia.org/wiki/Machu_Picchu

Libin PhD wrote:
...那天说是有1 6万人。这样只看见人头黑压压一片,...
Yueyin Sun wrote:
我想紫禁城内各展览馆陈列的文物也肯定受不了,再多的空调也肯定顶不住了。



乐音, 李斌兄:

说到紫禁城内陈列的文物,真是在劫难逃。人多热量大,一人呵一口气, 足于让玻璃流汗, 湿度温度大幅上升。而到晚上又冷却下来。文物最怕的就是一冷一热。热涨冷缩,是纸本绢本的,纤维全断裂。最近几年中,我是三年前去过一趟故宫。每次一定不会错过故宫养心殿内“三希堂”,这是乾隆读书和欣赏字画的地方。房间内四壁都是书画。可上次看到的境况使我寒心,房内四壁书画和作墙纸用的宫廷画家作品竟然已酸化退色到如此程度,全变灰朦。跟我八十年代每年都去几回时看到的印象完全是两回事了!窗口往内窥的玻璃上除了手指印,还有别的污垢。 别说是地下挖出来的文物,地上一日,地下几年,就是这些本来在地上的也耗损这么快。 我想我今后可能不该去凑热闹了,少给它呵一口气,也留个好印象。

而故宫一些定期更换的展品也只是玻璃一罩了事。这点,国内博物馆中要数上博最讲究科学保存和管理。

养心殿内三希堂:
http://hi.baidu.com/liaoyourong/blog/item/42bde1a220cb1faccbefd02f.html


[Edited at 2007-05-06 05:33]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taïwan
Local time: 08:58
anglais vers chinois
+ ...
AUTEUR DU FIL
Orangutan May 6, 2007

David Shen wrote:

Toi!
What about Bolivia?

A JOKE from SOUTH AMERICA
...

"You idiot, because I may be riding on your mother!"


http://en.wikipedia.org/wiki/Orangutan

巴布亞紐幾內亞人長得蠻像這種動物。不過,日本人也長得像那些會泡溫泉的猿猴。人模人樣,看來都挺可愛的。

騎丈母娘? http://de.wikipedia.org/wiki/Goldkugelkaktus 這東西德語的正式稱法叫「金球仙人掌」,不過民間俗稱「丈母娘的座椅」。:D


 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
chinois vers anglais
+ ...
看来这次没去凑热闹是对的了 May 6, 2007

乐音、David兄,谢谢回复,看来这次没去是对的了,也让文物少受点罪。从你80年代去至今才20多年就差了这么多,真不知道这些国宝还能维持多少年。人口多了不仅是力量大,破坏性也更大。



David Shen wrote:

Wenjer Leuschel wrote:
C'est moi.


Toi!
What about Bolivia?

A JOKE from SOUTH AMERICA

Just got back from a baby shower.
Celebrating a Korean girl in my office who got pregnant
By an American boy who seems to have super power.
The food was great with lots of barbeque and soda.
And one joke from a Spanish speaking colleague was a killer:

A man with more European blood kept teasing his wife,
Whom he found 10 years ago to be attractive among the native.
As they mounted on their donkeys and headed home on Christmas Eve,
After visiting a Peruvian village with her relative.
He kept saying how superior the blood and looks his people have.
And joked about how ugly her folks seem and a lowly life to live.
Each time they passed an unpleasant looking person
He was cracking with a weird laugh:

"Hahaha! That must be your grandpa's sister,
Hohoho! Look, he seems very much like your second brother."
He went on and on and then found she wasn’t going any further,
She had got off of the donkey, looked upset and colder.

"Get on the damn thing, so we can get home sooner!"

"No" answered the wife "I am not riding it any further!

"Why? Now what is the matter?"

"You idiot, because I may be riding on your mother!"


Peruvian scenic highlight Machu Picchu from wiki:

http://en.wikipedia.org/wiki/Machu_Picchu

Libin PhD wrote:
...那天说是有1 6万人。这样只看见人头黑压压一片,...
Yueyin Sun wrote:
我想紫禁城内各展览馆陈列的文物也肯定受不了,再多的空调也肯定顶不住了。



乐音, 李斌兄:

说到紫禁城内陈列的文物,真是在劫难逃。人多热量大,一人呵一口气, 足于让玻璃流汗, 湿度温度大幅上升。而到晚上又冷却下来。文物最怕的就是一冷一热。热涨冷缩,是纸本绢本的,纤维全断裂。最近几年中,我是三年前去过一趟故宫。每次一定不会错过故宫养心殿内“三希堂”,这是乾隆读书和欣赏字画的地方。房间内四壁都是书画。可上次看到的境况使我寒心,房内四壁书画和作墙纸用的宫廷画家作品竟然已酸化退色到如此程度,全变灰朦。跟我八十年代每年都去几回时看到的印象完全是两回事了!窗口往内窥的玻璃上除了手指印,还有别的污垢。 别说是地下挖出来的文物,地上一日,地下几年,就是这些本来在地上的也耗损这么快。 我想我今后可能不该去凑热闹了,少给它呵一口气,也留个好印象。

而故宫一些定期更换的展品也只是玻璃一罩了事。这点,国内博物馆中要数上博最讲究科学保存和管理。

养心殿内三希堂:
http://hi.baidu.com/liaoyourong/blog/item/42bde1a220cb1faccbefd02f.html


[Edited at 2007-05-06 05:33]


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

不翻譯時說笑話(It's the Happy Hour for Jokes)






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »