Subscribe to Italian Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Che fine ha fatto la traduzione italiana dei nomi geografici?
12
(3,666)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Lavoratore autonomo occasionale - devo iscrivermi da qualche parte?
Zolboo Batbold
Oct 29, 2020
4
(1,683)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dare del tu nei testi legali ???
Elena Feriani
Oct 29, 2020
7
(2,169)
Elena Feriani
Oct 30, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Perché online ho trovato il mio glossario?    ( 1... 2)
NFtranslations
Oct 15, 2020
17
(6,005)
il barbaro
Oct 22, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Corso STL - Corso on line 'Lo scouting editoriale'
Sabrina Tursi
Oct 8, 2020
0
(898)
Sabrina Tursi
Oct 8, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Alternative alla più nota agenzia americana di traduzioni*?
Andrea Marcato
Oct 5, 2020
4
(2,055)
Andrea Marcato
Oct 8, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Localizzare il proprio profilo ProZ
Emanuele Vacca
Oct 5, 2020
4
(1,690)
Angie Garbarino
Oct 8, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Certified PRO Network anche per principianti?    ( 1... 2)
Luca Falzoni (X)
Sep 30, 2020
17
(5,210)
Angie Garbarino
Oct 7, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Timing sottotitoli per video con timing pre impresso
krizia blasi
Oct 7, 2020
0
(818)
krizia blasi
Oct 7, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  corso o master traduzione legale
Tiziana Ricciolino
Sep 20, 2020
1
(1,203)
Emanuele Vacca
Oct 3, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ho chiuso con testi di prova e firme di contratti    ( 1, 2... 3)
Susanna Martoni
Jul 21, 2020
40
(11,713)
Susanna Martoni
Oct 2, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Teoria della comunicazione
NFtranslations
Sep 28, 2020
6
(2,604)
NFtranslations
Oct 1, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Certificazione DipTrans: corsi di formazione
Lucia Zoppi
Jan 13, 2020
3
(1,867)
Luca Falzoni (X)
Sep 28, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Il virus terminologico cinese
NFtranslations
Aug 17, 2020
3
(2,109)
NFtranslations
Sep 27, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traduzioni letterarie
Monica Seffino
Sep 16, 2020
8
(2,818)
Elena Feriani
Sep 26, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Partita IVA all’inizio: serve o no? Quanto è davvero rimandabile?
Emanuele Vacca
Sep 22, 2020
2
(1,537)
Emanuele Vacca
Sep 23, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  dizionario di medicina ing-it-ing
Romina Minucci
Sep 10, 2004
11
(3,914)
I_CH
Sep 22, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Legal Translation info
Tiziana Ricciolino
Sep 10, 2020
3
(1,612)
Angie Garbarino
Sep 21, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Tradurre in italiano o lasciare i termini specifici in lingua originale?
coller
Sep 13, 2020
2
(3,225)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ERRORE TRADUZIONE GIURATA
martyf
Sep 10, 2020
6
(2,807)
Luca Vaccari
Sep 12, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Agenzia non paga, suggerimenti
Roberta Forti
Sep 9, 2020
6
(2,703)
Roberta Forti
Sep 11, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ERRORI NEL TESTO FONTE
Francesco Cinti
Mar 5, 2020
4
(2,167)
Francesco Cinti
Sep 6, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados - avviso: impossibile aprire il provider di traduzione 'AnyTM'
eliper
Aug 7, 2020
6
(2,475)
eliper
Sep 6, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problema con Trados Studio 2017
3
(1,391)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Asseverazione di trascrizione da file audio italiano - Traduttore o perito fonico?
Tiziana Dandoli
Sep 4, 2020
2
(1,291)
Tiziana Dandoli
Sep 4, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ISEE: autocertificazione del patrimonio netto
Tony Keily
Sep 1, 2020
1
(1,494)
Giuseppe C.
Sep 1, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  100.000 parole in una settimana
11
(4,119)
NFtranslations
Sep 1, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dubbi relativi al settore di appartenenza di una tipologia di testo
Chiara Santoriello
Aug 30, 2020
6
(1,969)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  "Non possiamo offrire di più": ma è proprio vero?
milena ferrante
Aug 26, 2020
12
(3,538)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Nuove disposizioni per le asseverazioni
Luca Vaccari
Aug 24, 2020
5
(2,230)
Elena Simonelli
Aug 29, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Client Report Template, questo sconosciuto
Arturo Mannino
Aug 20, 2020
2
(1,595)
Angie Garbarino
Aug 26, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Corso collettivo online su SDL Trados Studio 2021 - Livello Base e Avanzato
Paolo Sebastiani
Aug 26, 2020
0
(823)
Paolo Sebastiani
Aug 26, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados 2021: e-learning e certificazioni
Luca Falzoni (X)
Aug 20, 2020
4
(2,355)
Luca Falzoni (X)
Aug 24, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Studio 2019 - Problemi di allineamento con l'Editor
Chiara Santoriello
Aug 21, 2020
3
(1,410)
Chiara Santoriello
Aug 22, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Fatture elettroniche in ritardo regime forfettario
Serena Marangoni
Aug 19, 2020
2
(1,289)
Simona Iacob
Aug 19, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traduzione a prezzi stracciati : Ecco una chicca.    ( 1... 2)
AngyNc
Feb 10, 2003
25
(8,776)
Justyna Cholewa
Aug 16, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Segmentazione basata su paragrafi
Stefano Crivellaro
Aug 13, 2020
4
(2,249)
Stefano Crivellaro
Aug 14, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Patetico
Giuseppe C.
Mar 16, 2020
6
(3,036)
Giuseppe C.
Aug 13, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Corso STL - Laboratorio on line 'La palestra del traduttore - esercizi di traduzione medica'
Sabrina Tursi
Aug 12, 2020
0
(810)
Sabrina Tursi
Aug 12, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Corso STL - Corso on line 'Elementi di diritto societario comparato'
Sabrina Tursi
Aug 5, 2020
0
(928)
Sabrina Tursi
Aug 5, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Da ingegnere a traduttore
Luca Falzoni (X)
Jul 30, 2020
5
(2,479)
Luca Vaccari
Aug 2, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Laurearsi in interpretariato a 40 anni
Alessandra Urbani
Jul 27, 2020
5
(2,265)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Lavoratori autonomi occasionali e indennità Covid-19
Zolboo Batbold
Jul 26, 2020
5
(2,151)
Cecilia Civetta
Jul 27, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  [corso online] 4 settimane per diventare traduttore    ( 1, 2... 3)
Raffaella Moretti
Jun 22, 2020
33
(10,628)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  English to Swiss Italian translation
Elena Feriani
Jun 30, 2020
4
(1,977)
Elisa Bottazzi
Jul 23, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problema visualizzazione file all'interno di cartelle in Trados ultime versionie
Fausto Carnevali
Jul 19, 2020
6
(2,163)
Francesco Varotto
Jul 20, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  equipollenza diplomi universitari per traduttori e interpreti del vecchio ordinamento    ( 1... 2)
Giorgia Dona
Feb 23, 2004
17
(13,873)
Mary Cucciniello
Jul 18, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  tariffe per lavoro di traduzione/comunicazione/trattativa freelance
Mariangela Gioia
Jul 17, 2020
2
(1,330)
Giuseppe C.
Jul 17, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  utilizzo della "spell-check function"
Caterina Macaluso
Jul 14, 2020
3
(1,749)
Caterina Macaluso
Jul 15, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Indecenza    ( 1... 2)
Valter Ebagezio
Jul 4, 2020
16
(5,379)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »