Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Subscribe to Italian Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ Premier   Précédent 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Suivant   Dernier
   Sujet  Auteur Réponses Vues Dernier message
 Traduzione certificato di laurea per omologazione in spagna ste295
Jan 12
7 2890 María José Iglesias
Jun 3
 Costi commercialista per regime minimi Alice Bellia
Jan 14
12 2623 Samanta Boni
Jun 3
 File Indesign roberta17
Feb 22, 2008
14 2429 Thomas Castagnacci
Jun 3
 Offerte di lavoro senza più pudore Gaetano Silvestri Campagnano
May 13
5 904 Fran Cesca
Jun 2
 Europa Spazio di Traduzione Giuseppina Gatta, MA
Jun 1
1 514 r_cantillo
Jun 2
 Insegnare traduzione/interpretazione all'università Ilaria Sclafani
May 13
7 891 sabina moscatelli
Jun 1
 Valori bollati e minimi Eleonora Imazio
Apr 28
13 1516 Eleonora Imazio
May 31
 avere la P.IVA e abitare all'estero    ( 1... 2) Claudia Lopes
May 16
22 1855 ursandro
May 31
 Rimborso spese di trasferta in fattura Franco Rigoni
Nov 14, 2008
7 1519 Franco Rigoni
May 29
 Posizioni professionali e titoli di studio: tradurre o non tradurre? Silvia Barra
May 28
1 465 Alessandra Martelli
May 28
 Farmacopea Europea Silvia Barra
May 25
3 764 Silvia Barra
May 26
 E una tariffa accettabile?    ( 1... 2) Pamela Gianfelice
May 13
15 1521 Thomas Castagnacci
May 26
 Tradurre: nuova puntata speciale venerdì 29 maggio 2009 (ore 17) AlfaBeta Translation, writing and web services
May 25
0 429 AlfaBeta Translation, writing and web services
May 25
 URL glossario multilingue sull'UE Cristina Translation Services
Apr 28
4 546 Claudio Porcellana
May 25
 dizionario inglese italiano stecc
May 25
0 277 stecc
May 25
 Articolo sulla localizzazione mariant
May 23
2 489 Angio Garbarino
May 24
 Software per trascrizione Andrea Re
May 22
7 693 Andrea Re
May 22
 tradurre documenti pdf con trados Tamara Fantinato
May 21
3 681 Ivana Kahle
May 22
 Monetica Claudio Porcellana
May 20
6 531 Claudio Porcellana
May 20
 Accordo di riservatezza Luca Ruella
May 19
3 592 Luca Ruella
May 20
 Paypal vs Moneybookers    ( 1... 2) Mariella Bonelli
Dec 11, 2008
15 1755 Massimo Rippa
May 20
 Off-topic: E la colpa è sempre del traduttore (o del giornalista? o del giornalista traduttore?) Giuseppina Gatta, MA
May 18
4 631 Manuela Dal Castello
May 19
 Problema con Trados Maia Alexandrova-Carboni
May 18
2 381 Maia Alexandrova-Carboni
May 19
 Tariffe trascrizioni audio mattiariccardi
May 18
1 375 .O.
May 19
 certificazione del sostituto d'imposta + notula Orlea
May 18
5 471 Orlea
May 18
 Tariffe per source word e target line da DE,EN,ZH>IT B_Barbara
May 18
1 381 italia
May 18
 prestazioni occasionali per clienti in Italia e all'estero - possibilità diverse dalla partita IVA Mara Ballarini
May 18
6 704 Mara Ballarini
May 18
 Off-topic: Per iniziare la settimana, due parole da un Grande "collega" Alessandra Martelli
May 18
1 563 Cosetta
May 18
 notula per collaborazione occasionale > 5000 euro Francesca Lo Re
May 2
2 1319 Mara Ballarini
May 18
 Off-topic: Giudizi e Pregiudizi culturali - in ambito Italo-Tedesco ...e non solo Cristina intern
May 15
9 660 kiarap
May 17
 L'importanza della BB - ancora un caso pratico    ( 1... 2) Paola Dentifrigi
Mar 19
17 1599 Fran Cesca
May 17
 Una maggiore possibilità di inserirsi nel mondo del lavoro - Chiedo un consiglio! prettylikedrugs
May 12
6 722 eva maria bettin
May 17
 Traduzioni giurate Stef72
May 9
6 674 Aur
May 16
 Asseverazione e residenza Aur
May 16
0 363 Aur
May 16
 Richiesta consiglio testi francese giuridico Gabriella B.
May 16
0 274 Gabriella B.
May 16
 modalità di pagamento chiamar
May 14
9 582 Rita Bilancio
May 15
 Seminario AITI sulla localizzazione Claudio Porcellana
May 13
12 508 Claudio Porcellana
May 14
 Il vizio assurdo del neutral/disagree dati a risposte simili o uguali    ( 1, 2... 3) Christel Zipfel
May 13
35 1714 Ina Glörfeld
May 14
 Traduzione di saggistica Laura Gentili
May 11
1 602 allaroundwords
May 14
 tariffe a righe, a quadri ... Manuela Dal Castello
Apr 21
7 791 Manuela Dal Castello
May 14
 Webcast Tradurre: oggi (14 maggio ore 17) puntata speciale dedicata al lavoro del traduttore AlfaBeta Translation, writing and web services
May 14
0 371 AlfaBeta Translation, writing and web services
May 14
 Off-topic: Winespeak e ProZ.com pro i terremotati d'Abruzzo    ( 1... 2) Angela Arnone
Apr 9
26 1872 Giles Watson
May 13
 Adobe writer Lucia Messuti
May 13
4 519 Giuseppina Gatta, MA
May 13
 Off-topic: Insegnare per cepu e grandi scuole? Marzia Colecchia
May 12
3 769 Sabrina Leone
May 13
 Agenzie che non pagano Ana Candida de Carvalho Carneiro
May 13
2 449 lanave
May 13
 Cosa fare quando non ho la partita IVA di un cliente?    ( 1... 2) Tom in London
Feb 27
15 1109 lanave
May 13
 Un altro lavoro a cifre irrisorie    ( 1... 2) Silvia Barra
Mar 20
16 2226 Manuela Dal Castello
May 12
 codici ASCII per le lettere con accenti o lettere particolari elysee
May 8
6 3487 Ilaria Sclafani
May 12
 Corsi/seminari per traduttori    ( 1, 2... 3) lara trombetta
Feb 1, 2007
34 5686 Hilary Bruce
May 8
 Ritenuta d'acconto o partita iva? Monica Moroni
May 8
2 484 Manuela Dal Castello
May 8
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ Premier   Précédent 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Suivant   Dernier

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction
Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation



Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement