Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas
Langue source : Langue cible :
Domaines:
Recherche d'un terme (optionnel):
Types:  Traduction  Interprétation  Offre potentielle
Mode de recherche avancé | Afficher tout

Heure Langues Détails de l'offre Posté par
Références donneur d'ordre
LWA donneur d'ordre Likelihood of working again État
13:03 Security software, daily review tasks, start immediately
Checking/editing, Other: Review/LQA/Terminology

Membres uniquement jusqu'à 01:03 May 26
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
08:34 Voice-over Translators EN_PL
Voiceover

Pays: Pologne
Corporate member
LWA: 3.7 out of 5
Membre Entreprise
3.7 Contacter directement
12:22
May 24
Koordynator sekcji języka niemieckiego
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS
Pays: Pologne
Corporate member
Membre Entreprise
No record
Contacter directement
10:19
May 24
Safety Data Sheets English to Polish, 3676 words by 31.05, 10 am UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
03:00
May 24
7 Plus de paires Financial,EN-DA,ET,HU,SV,RO,BG,CS,LV,LT,PL,SK,SL, Trados
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
168
Quotes
20:07
May 23
Translation, editing and proofing of car accessory paragraph
Translation, Checking/editing

Certification: Obligatoire
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
16:13
May 23
Polish subtitling
Translation, Other: Subtitling

Corporate member
Membre Entreprise
No record
Contacter directement
15:48
May 23
Sous-titrage polonais
Translation, Other: Subtitling

Corporate member
Membre Entreprise
No record
Contacter directement
13:40
May 23
tłumaczenie SV<>PL / techniczna, marketing
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Fermée
12:23
May 23
1 Plus de paires tłumaczenie EN,DE,FR<>PL / techniczna, marketing (oleje i smary dla motoryzacji)
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Fermée
07:58
May 23
EN>PL freelance translators and revisers (biotechnology, biochemistry)
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Logiciel: SDL TRADOS
Pays: Pologne
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacter directement
14:02
May 22
Freelance translators for automotive content (EN>PL)
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Contacter directement
11:36
May 22
Freelance translator for IT and marketing project (EN>PL)
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Contacter directement
11:33
May 22
7 Plus de paires Pharmaceutical translators / English to all EU languages
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Membres uniquement
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contacter directement
11:33
May 22
Freelance translators for automotive content (FR>PL)
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Contacter directement
10:08
May 22
Project manager z językiem niemieckim
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS
Pays: Pologne
Corporate member
Membre Entreprise
No record
Fermée
09:19
May 22
2000 słów / 8 stron, ulotka suplementu diety
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre Entreprise
5 Past quoting deadline
08:49
May 22
DE-PL ÜB Schneidwerk Betriebsanleitung, Trados, 2k NoMatch
Translation

Corporate member
Membre Entreprise
No entries
Past quoting deadline
08:22
May 22
240 słów, prosty tekst, korespondencja mailowa
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre Entreprise
5 Fermée
07:16
May 22
3 Plus de paires financial and economical tests, regular task within two years
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
173
Quotes
09:00
May 20
Description technical device, 12100 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
15:24
May 19
Polish to English translation and editing!
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:43
May 19
Übersetzung Schneidwerk, Trados 2k NoMatch
Translation

Corporate member
Membre Entreprise
No entries
Past quoting deadline
11:56
May 19
Polish to English!
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
08:39
May 19
2 Plus de paires Experienced military interpreters required
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
32
Quotes
17:06
May 18
Looking for creative translators and editors/copywriters
Translation, Checking/editing, Copywriting

Logiciel: SDL TRADOS, XTM,
Smartling
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
81
Quotes
14:40
May 18
Tłumacz j.niemieckiego, stała współpraca
Translation
(Potentielle)

Logiciel: Microsoft Word, XTM
Pays: Pologne
Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
14:15
May 18
English to Polish, 206 words
Translation

Logiciel: Microsoft Word
Pays: Royaume-Uni
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
11:31
May 18
Native speaker języka niemieckiego/ doświadczony tłumacz języka niemieckiego
Translation
(Potentielle)

Logiciel: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
11:28
May 18
Native speaker języka angielskiego/ doświadczony tłumacz języka angielskiego
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
10:46
May 18
Doświadczony tłumacz języka francuskiego
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
05:48
May 18
7 Plus de paires Mobile phone interface translation, 10K words, Trados, English to 50 languages
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Professional member
No record
Past quoting deadline
17:25
May 17
SAP Glossary translation - 17/05/2017 17.00 UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
11:35
May 17
TŁUMACZ TECHNICZNY – WERYFIKATOR języka litewskiego
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potentielle)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre Entreprise
5 Contacter directement
10:12
May 17
3 Plus de paires Перевод текста Android в игре и ее описания
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
31
Quotes
09:50
May 17
Tłumaczenie konsekutywne, szkolenie, Legnica, 30.05-01.06.
Interpreting, Consecutive

Pays: Pologne
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
20:22
May 16
Koordynator projektów tłumaczeniowych (project manager)
Other: Project manager

Professional member
4.5 Contacter directement
20:14
May 16
Francuski polski Trados regularna współpraca
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS
Pays: Pologne
Professional member
4.5 Contacter directement


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline