Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas
Langue source : Langue cible :
Domaines:
Recherche d'un terme (optionnel):
Types:  Traduction  Interprétation  Offre potentielle
Mode de recherche avancé | Afficher tout

Heure Langues Détails de l'offre Posté par
Références donneur d'ordre
LWA donneur d'ordre Likelihood of working again État
1 2 Suivant
12:45 Marketing Healthcare research
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
12:00 Required translators from Thai to Japanese and Malay to Arabic
Translation

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6
0
Quotes
09:50 KO/JP Subtitle Translator/ Proofreader/ QC-er
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Contacter directement
09:39 Eyewear descriptions from English into Japanese
Translation

Pays: États-Unis
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre Entreprise
5
12
Quotes
09:32 EN/JP Subtitle Translator/ Proofreader/ QC-er
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Membres uniquement jusqu'à 21:32
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Contacter directement
08:51 Copywriting
Copywriting

Corporate member
Membre Entreprise
4.7 Contacter directement
06:56 English to Japanese/Korean linguists and SMEs for game translation project
Translation, Checking/editing

Membres uniquement jusqu'à 18:56
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
05:19 English to Japanese medical/pharmaceutical/clinical translations
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Membres uniquement jusqu'à 17:19
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Fermée
02:50 English to Japanese, legal, CAT tools
Translation, Checking/editing

Membres uniquement jusqu'à 14:50
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
23:57
Mar 28
2 Plus de paires Interpreters in the US (Simultaneous & Consecutive)
Other: Interpreting

Professional member
5 Contacter directement
16:12
Mar 28
Tokyo-based Japanese writer needed ASAP
Copywriting

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
13:49
Mar 28
German Into Japanese Editing Project
Checking/editing

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
13:04
Mar 28
Copywriting
Copywriting
(Potentielle)

Corporate member
Membre Entreprise
4.7 Contacter directement
12:57
Mar 28
Douwe Egberts, information about their products (coffee), marketing, 4.500 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Fermée
11:47
Mar 28
"Amsterdam";"Japanese-English";"5/23", Simultaneous Interpreting"
Interpreting, Consecutive

Pays: Pays-Bas
Certification: Obligatoire
Corporate member
Membre Entreprise
4.9 Contacter directement
10:30
Mar 28
Japanese Voiceover artist needed
Voiceover
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:26
Mar 28
Translator Required for THAI > JAPANESE (URGENT!)
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS, Wordfast
Pays: Japon
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
04:38
Mar 28
Potential jobs for JPN/CHS subtitling
Translation, Transcription

Professional member
LWA: 4 out of 5
4 Contacter directement
23:13
Mar 27
7 Plus de paires Dating site messages to different languages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3
214
Quotes
22:59
Mar 27
7 Plus de paires Dating site messages to different languages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
18:56
Mar 27
Japanese editor- Banking/Finance- 3800 words. Urgent
Translation, Checking/editing

Logiciel: MemoQ
Corporate member
Membre Entreprise
4.8 Past quoting deadline
13:42
Mar 27
Cosmetic Translator
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Quotes
12:40
Mar 27
500 words Sales Training Questionnaire
Checking/editing

Logiciel: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
09:27
Mar 27
Marketing experienced translators | IND to USE and IND to JPN
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4 out of 5
4 Contacter directement
09:23
Mar 27
1868 words, document on legal regulations on accounting
Translation

Logiciel: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
22:27
Mar 26
Small editing project
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
18:06
Mar 26
Cosmetic Trananslator
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
03:33
Mar 26
Gamers who can localize like pros, team collaboration
Other: Localization
(Potentielle)

Logged in visitor
No record
Contacter directement
20:29
Mar 24
5 Plus de paires Simultaneous interpretation in Rome 16-18 April 2018
Interpreting, Simultaneous

Certification: Obligatoire
Professional member
No record
83
Quotes
14:32
Mar 24
Hiring Freelance Japanese<>English Translators
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
12:42
Mar 24
3800 Words Translation from Japanese to English
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contacter directement
11:35
Mar 24
Marketing experienced translators | IND to USE and IND to JPN
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4 out of 5
4 Contacter directement
11:35
Mar 24
5 Plus de paires Now: a short Letter-translation; Future: collaboration in diverse tech fields
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
10:16
Mar 24
English to Japanese, legal, CAT tools
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
04:16
Mar 24
Thai and Japanese typesetting
Checking/editing, Other: Typing & Typesetting

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
03:57
Mar 24
6 Plus de paires Asian and African languages Translators
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Membres uniquement
Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
00:58
Mar 24
SDL GroupShare, 596 words, newsletter
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS
Pays: Japon
Blue Board outsourcer
LWA: 3.3 out of 5
3.3 Past quoting deadline
22:40
Mar 23
1 Plus de paires Ongoing Translation Review Opportunity
Checking/editing
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
16:46
Mar 23
Translators needed for a potential project into Japanese living in Japan
Translation
(Potentielle)

Logiciel: MemoQ
Pays: Japon
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
16:23
Mar 23
TRANSLATION OF APP AND RELATED DOCUMENTATION
Translation
(Potentielle)

Pays: Japon
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:07
Mar 23
Subtitler from English to French Parisian, French Canadian, Italian, Japanese
Other: Subtitling

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6 Past quoting deadline
09:26
Mar 23
Traduzione manuale elettronica/meccanica IT>JP
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Certification: Obligatoire
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
07:12
Mar 23
Long-term freelance translator, site localization
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
06:57
Mar 23
English - Japanese simultaneous Interpretation
Interpreting, Simultaneous

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contacter directement
06:35
Mar 23
Large Thai to Japanese translation job, HR and IT
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 3.3 out of 5
3.3 Contacter directement
02:01
Mar 23
SDL GroupShare, 596 words, newsletter
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS
Pays: Japon
Blue Board outsourcer
LWA: 3.3 out of 5
3.3 Past quoting deadline
20:27
Mar 22
2753 words employee guidelines + review of video script
Translation, Checking/editing

Certification: Obligatoire
Professional member
No record
Past quoting deadline
16:08
Mar 22
3 Plus de paires Translations, editing and proofreading w/ Studio Package, TRADOS
Translation, Checking/editing, Transcription

Logiciel: SDL TRADOS, Powerpoint,
TransSuite2000, SDLX, IBM CAT tool,
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator,
AutoCAD, Microsoft Office Pro, XTM
Certification: Obligatoire
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Membre Entreprise
4.7 Contacter directement
07:53
Mar 22
we needs these language pairs translation
Translation
(Potentielle)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre Entreprise
5
20
Quotes
22:20
Mar 21
4 Plus de paires chia seed information
Translation

Logged in visitor
No record
144
Quotes
1 2 Suivant


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.