Langue source : Langue cible :
Domaines:
Recherche d'un terme (optionnel):
Types:  Traduction  Interprétation  Offre potentielle
Mode de recherche avancé | Afficher tout

Heure Langues Détails de l'offre Posté par
Références donneur d'ordre
LWA donneur d'ordre Likelihood of working again État
1 2 Suivant
10:31 Marketing, Webseitentext
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
05:34 Urgent Requirement English to Japanese Translation for 15K Technical Words
Translation
(Potentielle)

Pays: Inde
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:40
Aug 18
Hiring Freelance Japanese<>English Translators
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
09:48
Aug 18
EN-JA TRANSLATION
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
09:26
Aug 18
English to Japanese Translation Trainee
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast
Pays: Chine
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
07:08
Aug 18
Japanese Transcription with Time Coding Project (Songs)
Translation

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
4
Quotes
07:05
Aug 18
Japanese Transcription with Time Coding Project (Songs)
Transcription

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
2
Quotes
05:40
Aug 18
7 Plus de paires English > All languages
Translation
(Potentielle)

Logged in visitor
No record
Contacter directement
09:31
Aug 17
7 Plus de paires Translation for online FX trading platform
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:41
Aug 17
7 Plus de paires Potential long-term collaboration: Board Games
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Logiciel: MemoQ
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
06:45
Aug 17
Freelance Timecoder - Japanese Songs project
Other: TimeCoding

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
05:56
Aug 17
English>Japanese, EDITING, College brochure, 590 words, TRADOS preferred
Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS, Microsoft Word
Membres uniquement
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:10
Aug 16
"Japanese","Consecutive Interpreting","Silver Spring, MD","8/24"
Interpreting, Consecutive

Pays: États-Unis
Corporate member
Membre Entreprise
4.9 Contacter directement
13:07
Aug 16
Urgently looking for linguist in English to Japanese language pair !!
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Membre Entreprise
4.5 Past quoting deadline
12:05
Aug 16
English > Japanese (medical texts)
Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre Entreprise
5 Past quoting deadline
10:11
Aug 16
Japanese Editor Wanted For Luxury Fashion Client
Other: Editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
1
Quotes
09:28
Aug 16
web site translation for HPC server
Translation

Logiciel: Dreamweaver
Blue Board outsourcer
5
16
Quotes
07:29
Aug 16
We need German-Japanese translators ASAP
Translation, Checking/editing, Voiceover

Blue Board outsourcer
5
1
Quotes
06:04
Aug 16
Japanese Phone Call
Interpreting, Phone
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
04:52
Aug 16
Need Technical Translation into Japanese
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, SDLX
Membres uniquement
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Membre Entreprise
4.9 Past quoting deadline
02:03
Aug 16
German to Japanese/ German to Korean Medical Project
Translation
(Potentielle)

Logiciel: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
13:52
Aug 15
Japanese Translators Needed - Religious Content
Translation

Membres uniquement
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contacter directement
09:32
Aug 15
Recruiting exceptional JP<>EN translators! 英日・日英翻訳者募集のお知らせ
Translation
(Potentielle)

Logiciel: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contacter directement
09:03
Aug 15
IT translation, Stepes Platform
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
08:50
Aug 15
Need English>Japanese interpreter in Malaysia
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
02:46
Aug 15
Safety Manual
Translation

Pays: Japon
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
14:41
Aug 14
1k English to Japanese revision financial product marketing
Translation

Logiciel: Microsoft Word, MemSource Cloud
Certification: Obligatoire
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:24
Aug 14
Government Contract,EN>Simplified Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDLX
Blue Board outsourcer
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Contacter directement
09:13
Aug 14
Experienced linguists - English to Japanese (en_US>JP) in legal
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
06:01
Aug 14
English to Japanese
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
05:47
Aug 14
Glossary, translation
Translation

Pays: Inde
Professional member
4.2 Past quoting deadline
04:31
Aug 14
Tourism Brochure, 10300 words, turnaround time 7-8 working days
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
01:49
Aug 14
Translate Technical Text From English to Japanese (>5000 words)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
01:00
Aug 12
7 Plus de paires ON-SITE TRANSLATION IN LOS ANGELES ENGLISH 15 LANGUAGES
Translation, Checking/editing

Pays: États-Unis
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacter directement
17:01
Aug 11
4 Plus de paires List all meanings and associations surrounding the word ‘Alinity’
Other: Lexical analysis

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:30
Aug 11
Urgent: eLearning, about 4500 words
Translation

Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Membre Entreprise
4.9 Fermée
13:51
Aug 11
German to Japanese, Safety data sheet-related material, 900 words
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre Entreprise
5 Fermée
13:50
Aug 11
Male Japanse Voice Over, Online Explainer Video, 297 words
Voiceover
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
13:45
Aug 11
TR + ED - 11k Words + DTP
Translation

Logiciel: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
12:49
Aug 11
Transcreators for Online Music Services [SP]
Other: Transcreation
(Potentielle)

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Membre Entreprise
4.7 Past quoting deadline
12:12
Aug 11
English to Japanese translation job
Translation

Pays: États-Unis
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:20
Aug 11
English to Japanese translation job
Translation

Pays: États-Unis
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Fermée
11:10
Aug 11
письменные переводы с русского на японский (постоянное сотрудничество)
Translation

Logiciel: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
09:41
Aug 11
English into Japanese Pharmaceutical Translator
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS, Wordfast
Membres uniquement
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
09:15
Aug 11
translation about 300 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
04:39
Aug 11
Voice-over talents_female (KO & JA)
Voiceover
(Potentielle)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Membre Entreprise
3.9 Contacter directement
01:15
Aug 11
Freelance English to Japanese Translators
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Contacter directement
14:46
Aug 10
Collaboration with Pactera: English into Japanese and Korean - Automation
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
14:44
Aug 10
Interpretation, Japanese-English-Japanese, 3 interpreters required from India
Interpreting, Consecutive

Pays: Inde
Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Membre Entreprise
4.8 Fermée
13:51
Aug 10
EN vs Japanese Long term collaboration for technical translations
Translation
(Potentielle)

Logiciel: SDL TRADOS
Certification: Obligatoire
Professional member
No record
Fermée
1 2 Suivant


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search