Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas
Langue source : Langue cible :
Domaines:
Recherche d'un terme (optionnel):
Types:  Traduction  Interprétation  Offre potentielle
Mode de recherche avancé | Afficher tout

Heure Langues Détails de l'offre Posté par
Références donneur d'ordre
LWA donneur d'ordre Likelihood of working again État
1 2 3 Suivant   Dernier
13:13 Urgent - 1 pages en-de straightforward letter
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
10
Quotes
10:51 Buscamos traductor y revisor ES-DE para 1900 palabras. Trados
Translation, Checking/editing

Membres uniquement jusqu'à 22:51
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
10:13 Interpretariato 8 Giugno, Reggio Emilia
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
4.5
0
Quotes
09:38 Testo commerciale-finanziario 20K
Translation
(Potentielle)

Membres uniquement jusqu'à 21:38
Blue Board outsourcer
4.5 Past quoting deadline
09:15 Progetto MTPE // IT-GE
MT post-editing

Logiciel: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
4
0
Quotes
09:01 general translation
Translation

Membres uniquement jusqu'à 21:01
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5
21
Quotes
08:01 Technical translation needed DE<> EN
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
40
Quotes
05:04 Regular Large Volume Children Encyclopedia Translation plus V.O
Translation, Voiceover

Membres uniquement jusqu'à 17:04
Blue Board outsourcer
LWA: 3 out of 5
3
11
Quotes
01:43 Legal Translations (Contracts) - Ongoing
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
01:08 Medical translation project, 5,000 words
Translation

Logiciel: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
4.9 Contacter directement
22:42
May 24
Very large project 110K, online product descriptions, TRADOS
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, Microsoft Excel
Pays: Espagne
Certification: Obligatoire
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
84
Quotes
20:11
May 24
Nesting software, customer magazine, 9k word
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, OmegaT,
MemoQ, XTM, MemSource Cloud,
MateCat
Certification: Certification: Obligatoire
Membres uniquement jusqu'à 20:11
Corporate member
Membre Entreprise
5 Contacter directement
19:22
May 24
Brief durchlesen und sehr kurz zusammenfassen
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
18:35
May 24
Translation of 2229 words scientific article, medical/bio-medical
Translation

Logiciel: Microsoft Word
Certification: Obligatoire
Membres uniquement
Professional member
No entries
Contacter directement
15:56
May 24
Dolmetscheinsatz 1 h // 8.6.2016 Köln
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Quotes
12:38
May 24
Rush job - English into German retail 644 words. Deadline - tomorrow (25th) 5pm
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
12:19
May 24
2 Plus de paires Financial translations
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, Wordfast,
OmegaT, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contacter directement
12:09
May 24
Bedienungsanleitung aus dem Japanischen ins Deutsche
Translation
(Potentielle)

Logiciel: Microsoft Word
Non logged in visitor
No record
Contacter directement
11:38
May 24
Traducción CA-DE 1900 palabras. Trados
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:04
May 24
Product information
Translation

Certification: Certification: Obligatoire
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
09:47
May 24
Seeking language consultants for long term cooperation
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
No entries
6
Quotes
09:45
May 24
Web translation, 7k words, German
Translation

Blue Board outsourcer
4.7 Contacter directement
09:44
May 24
EN/DE - AL - EN/DE translators needed
Translation

Blue Board outsourcer
5 Contacter directement
09:37
May 24
Copywriters for fashion and retail
Copywriting

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
4
Quotes
09:25
May 24
CS/SK into DE/EN translators
Translation
(Potentielle)

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Membre Entreprise
4.5 Contacter directement
08:42
May 24
Sworn translation EN>DE - 15K words
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Pays: Allemagne
Corporate member
Membre Entreprise
4.9 Past quoting deadline
05:47
May 24
MEXICAN SPANISH-GERMAN
Translation

Logiciel: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
21:00
May 23
English <> German and English <> Italian Translators - Expertise in Real Estate
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacter directement
20:07
May 23
Translation, editing and proofing of car accessory paragraph
Translation, Checking/editing

Certification: Obligatoire
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
18:52
May 23
Anforderungen Krankenhausbau
Translation

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
18:24
May 23
Resume Conversion to German Format
Other: Desktop Publishing

Logiciel: Microsoft Word
Pays: Allemagne
Blue Board outsourcer
4.9 Past quoting deadline
17:58
May 23
Urgent German translation, 1000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
17:23
May 23
Geburtsurkunden
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
16:28
May 23
Dolmetscheinsatz 1 h // 8.6.2016 Köln
Interpreting, Simultaneous, Other: Interpreting

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
16:24
May 23
Anforderungen Krankenhausbau
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
16:12
May 23
Birth Certificate, 1 page, Certified
Translation

Logged in visitor
No record
7
Quotes
14:55
May 23
Italian to German legal-medical translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:49
May 23
URGENT! Need a set of sweepstakes regulation 2500 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:35
May 23
technical brochure, 250 words, software training
Copywriting

Logiciel: SDL TRADOS, Microsoft Word
Pays: Allemagne
Certification: Obligatoire
Membres uniquement
Logged in visitor
No record
0
Quotes
14:31
May 23
Traducción 1000 palabras ES-DE. Trados
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:23
May 23
Life Science/Medical experienced linguists_German natives
Translation

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Membre Entreprise
3.9 Contacter directement
14:16
May 23
EN to DE - Beglaubigte Übersetzung für Österreich
Translation, Checking/editing

Pays: Autriche
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
13:37
May 23
EN > DE Trados 16K - TECHNICAL MANUAL
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre Entreprise
5
23
Quotes
13:02
May 23
Safety Data Sheets English to German 3676 words by 31.05. 10 am UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:23
May 23
1 Plus de paires tłumaczenie EN,DE,FR<>PL / techniczna, marketing (oleje i smary dla motoryzacji)
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Fermée
11:27
May 23
FR>DE translators for long-term cooperation
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4
13
Quotes
11:23
May 23
295-word website text translation
Translation

Logiciel: Microsoft Word
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
11:05
May 23
EN>DE translators for long-term cooperation
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4
25
Quotes
10:24
May 23
translation: EN>DE(Swiss) / Business & Finance
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Fermée
10:00
May 23
Localising German into Swiss German
Translation, Checking/editing

Membres uniquement
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
1 2 3 Suivant   Dernier


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.