Langues de travail : français vers espagnolespagnol vers françaisanglais vers espagnol anglais vers françaiscatalan vers espagnolfrançais vers anglaisfrançais (monolingue)espagnol (monolingue)anglais vers catalancatalan vers anglaisfrançais vers catalancatalan vers françaisespagnol vers anglaisespagnol vers catalan | | Juan Jacob Subtitulaje electrónico Distrito Federal, Distrito Federal Heure locale : 16:44 CST (GMT-6)
Langue maternelle : espagnol  , français | |
Indépendant et donneur d'ordre, Utilisateur confirmé du site | | Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Spécialisé en : | | Cinéma, film, TV, théâtre | Histoire | | Idiômes / maximes / proverbes |
| Autres domaines traités : | | Journalisme | Linguistique |
More Less | | Réponses aux questions : 1489, Questions posées : 6 Easy / 106 PRO, Points PRO : 2099 | | Années d'expérience en traduction : 15. Inscrit à ProZ.com : Oct 2002. | | N/A | espagnol (Secretaría de Educación Pública. Locutor.) français (Secretaría de Educación Pública. Locutor.) français (Maestro de francés, IFAL, México.) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, ESS, Electronic Subtitling System, Systimes, Powerpoint | | CV available upon request | | À mon propos
IDIOMAS
Francés > español
Español > francés
Inglés > español
ZZZZ > español, francés
SERVICIOS
> Traducción para subtitulaje vídeo y 35 mm.
> Traducción de guiones cinematográficos.
> Subtitulaje vídeo.
> Subtitulaje virtual para festivales.
> Locución en francés y en español.
FESTIVALES EN MÉXICO
> Festival de Cine Franco-Mexicano (7 ediciones)
> Tour de Cine Francés en México (4 ediciones)
> Festival Internacional de Cine de la Ciudad de México
> Festival Internacional de Cine de Mazatlán
> Festival de Cine de Ciencia Ficción de la Ciudad de México (2 ediciones)
> Festival de Cine Canadiense de la Ciudad de México (4 ediciones)
> Festival de Cine en el Centro Histórico (2 ediciones)
> Retrospectiva David Cronenberg, Cineteca Nacional
> Festival Internacional de Cine de Morelia (7 ediciones. Patrocinador)
> Festival de Cine Italiano de Acapulco (3 ediciones)
> Festival Internacional de Cine Contemporáneo (FICCO. 2 ediciones)
> Festival de Cine Australiano
> Muestra de Cine Indonesio
> Festival de Cine Judío
> Festival de Cine Expresión en Corto, Guanajuato
> Festival Internacional de Cine de Acapulco (FICA. 3 ediciones. Patrocinador)
> Festival de Cine Europeo, Cineteca Nacional
> Festival de Cine de Puerto Vallarta (2 ediciones)
> Festival Internacional de Cine en Guadalajara (3 ediciones. Patrocinador)
> Festival Escenarios '09, Centro de Capacitación Cinematográfica
> Festival Internacional de Derechos Humanos (Patrocinador)
FESTIVALES EN FRANCIA
> Retrospectiva de Cine Mexicano, Cinémathèque française (2 ediciones)
> Varias películas mexicanas y chilenas, Festival de Cannes
FESTIVALES EN CHILE
> Festival Internacional de Documentales de Santiago (FIDOCS. 2 ediciones)
> Festival de Cine Ruso (Santiago de Chile y Valparaíso)
> Festival de Cine Europeo
> Festival Internacional de Cine de Santiago de Chile (SANFIC. 3 ediciones)
> Festival Internacional de Cine de Valdivia (2 ediciones. Patrocinador)
> Festival Teletón
> Homenaje a Raúl Ruiz
> Ciclos del Instituto Goethe
> Semana de la Francofonía
> Festival de Cortometrajes de Santiago de Chile
> Jornadas de Cine Marroquí
> Festival Arco
> Festival de Cine de Antofagasta
FESTIVAL EN REPÚBLICA DOMINICANA
> Festival de Cine Global Dominicano
EN TOTAL
> + de mil largometrajes traducidos.
> + de mil capítulos de series y cortometrajes traducidos.
> Traducción y subtitulaje virtual de 48 festivales de cine.
> Numerosas locuciones en francés para vídeos internos y publicidad.
OTROS
> Numerosas traducciones español > francés de guiones cinematográficos.
> Traductor oficial español > francés > español del Instituto Mexicano de Cinematografía, IMCINE.
> Traductor oficial francés > español de TV France International, TVFI.
PREMIO
Premio Nacional de Periodismo otorgado por el Club de Periodistas de México, A.C., 1983, por los noticiarios de Radio Universidad Nacional Autónoma de México.
TARIFAS Y ENTREGA
Según requerimientos. | Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
| Mots clés : Subtitulaje electrónico para festivales de cine/Electronic subtitling for film festivals/Sous-titrage électronique pour festivals de cinéma.
Dernière mise à jour du profil Oct 2 |