| Sujet | Auteur Réponses (Vues) Dernier message |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Proofreading Task and Rate | 11 (6,643) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Should the terms "VAT" / "IVA" be translated? | 6 (2,918) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Do you translate a text if you are against its content? ( 1, 2, 3... 4) | 46 (18,606) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Translating bilingual documents (Catalan/Spanish to English) | 4 (2,646) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Freelancers Sharing TMs with Clients | 4 (2,455) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Does the translation theory term "error de sentido" have an English equivalent? | 2 (2,612) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Translate useless information ( 1... 2) | 15 (6,606) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | The influence of direct translations on language change | 8 (3,675) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Should I not answer KudoZ questions outside my pairs--even if I am sure? ( 1... 2) | 22 (9,455) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | MA Students required as participants in dissertation study | 3 (2,937) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Translating acronyms of associations and entities | 7 (3,470) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Request to review another translator's work | 13 (5,891) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Never read it through first! ( 1, 2... 3) | 31 (10,944) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Do you ever compare "reading age"/similar scores of source and target | 7 (3,971) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Glossary development - standard practices | 0 (1,488) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Translation industry report for freelancers | 1 (2,120) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Equivalent effect | 14 (10,237) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Survey regarding machine translation from English to Spanish | 3 (2,229) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | How to translate software strings | 8 (8,904) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Do you translate everything from the source text? | 7 (3,713) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | actualizare Trados 6.5 | 1 (2,095) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Semantic and Communicative Translation | 1 (27,627) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Sworn translation in France | 8 (4,724) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Should the translator translate the reference list to source language? | 10 (8,199) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Getting a translation notarized. | 3 (3,141) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Things words cannot describe … ( 1... 2) | 15 (7,790) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | What is the overall benefit of country specific language variants definitions? ( 1... 2) | 28 (10,021) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Volunteer Translators and Interpreters Survey - MA thesis | 4 (3,608) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | British English vs American English in Europe (other than the UK) ( 1, 2, 3... 4) | 51 (35,471) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Abstract of a a scientific article already in both source and target | 7 (4,048) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Agency glossaries - how to handle them best | 11 (4,573) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | How to work together on one big project | 6 (3,581) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Corso: "La traduzione di brevetto: peculiarità terminologiche e approccio al testo" | 0 (2,263) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Strange Error Message - What is happening? | 2 (3,822) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Survey regarding translation and interpreting in international business | 2 (3,221) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Should I accept dictionary compiling project with normal translation rate? | 8 (4,135) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | productivity/output in translation | 5 (3,485) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Translating tests vs. giving samples of work | 6 (4,992) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | CAT tools are becoming a bureaucratic step | 7 (4,747) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | CAT tools and MT software - BA thesis survey | 2 (3,548) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Asked to translate something already translated and published | 9 (4,578) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Should I translate phrases like MSN Money, MSN Music etc ? | 9 (4,488) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Any solution for Chinglish? ( 1, 2... 3) | 38 (14,026) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Translating the Passive Voice ( 1... 2) | 20 (32,161) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Into how many languages can you successfully translate? ( 1... 2) | 23 (9,823) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Difference between Canadian French and French from France | 3 (3,374) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Request for contributions to research project questionnaire_correct link | 10 (4,668) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Research on Video Games Localization/Translation | 0 (2,157) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Quotes - translating them exactly | 6 (3,294) |
![Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Is electronic original document good enough? | 10 (4,528) |