Subscribe to Polish Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Etyka: tłumaczenie cudzych listów
Michal Berski
Jul 16, 2010
10
(3,419)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dobry człowiek z ABBY Fine Readerem poszukiwany
3
(2,142)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TinyURL i inne skracacze adresów URL
geopiet
Jul 1, 2010
11
(4,425)
geopiet
Jul 15, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  W RTF-ie strona podzieliła się na kilka części
literary
Jul 9, 2010
9
(3,189)
literary
Jul 14, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  miliard i bilion - GB vs US
korbenPL
Jul 14, 2010
1
(3,797)
M.A.B.
Jul 14, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dziwna rzecz po próbie instalacji Accrossa    ( 1, 2... 3)
Iwona Szymaniak
Jun 30, 2010
37
(11,698)
Wojciech Froelich
Jul 14, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Konferencja ProZ.com w Pradze - wspólna podróż    ( 1... 2)
Iwona Szymaniak
May 3, 2010
19
(7,495)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  program do UoD i rachunków
0
(1,866)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Artykuł: Grammatical differences between British English and American English
geopiet
Jul 9, 2010
0
(1,776)
geopiet
Jul 9, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Rozliczenia z fiskusem za pracę dla instytucji zagranicznych, które mu nie podlegają    ( 1... 2)
madziag
Jun 28, 2010
16
(7,059)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados Studio: tekst z fragmentami w innym języku
Szymon Metkowski
Jul 2, 2010
10
(3,696)
Jerzy Czopik
Jul 4, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Etyka
geopiet
Jun 29, 2010
3
(2,431)
geopiet
Jun 29, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Powrót do przyszłości: konferencja RuhrKonferenz 2010 w muzeum górnictwa Zeche Zollern, Dortmund
Jerzy Czopik
Jun 27, 2010
2
(2,164)
Jerzy Czopik
Jun 27, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  tłumaczenie ustne dla organów - nocne lub ponad 8 godz.
6
(6,145)
Barbara Alewska
Jun 25, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Faktura dla klienta z Kanady
10
(14,436)
Sławomir Wolf
Jun 25, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  OPERA 10.54 - pomocy! czyli seria niefortunnych zdarzeń przed komputerem cd.    ( 1... 2)
15
(6,063)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Arbitraż - środki bezpieczeństwa finansowego
Anna Dzidowska
Jun 10, 2010
5
(2,768)
Iwona Szymaniak
Jun 24, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ceny za tłumaczenie książek
Justyna Andrejczyk
Jun 22, 2010
3
(10,146)
Barbara Gadomska
Jun 23, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Rozbieżność w wynikach analizy różnych CAT-ów
11
(4,469)
Jaroslaw Michalak
Jun 19, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Prośba do kolegów lekarzy - pomoc w rekrutacji do ankiety medycznej
Tomasz Poplawski
Jun 14, 2010
0
(2,183)
Tomasz Poplawski
Jun 14, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Błędy w podstawowych źródłach
6
(3,366)
Le sujet de discussion est verrouillé  Niemożność udzielania agree
Crannmer
Jun 12, 2010
1
(1,659)
Natalie
Jun 12, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  WSPÓŁPRACA Z ZAGRANICZNYMI AGENCJAMI    ( 1, 2... 3)
31
(14,536)
Wolfgang Jörissen
Jun 10, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Déjà Vu X - prośba o pomoc w rozwiązaniu kilku małych problemów    ( 1... 2)
26
(9,265)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Obiad z kontrahentem - koszty uzyskania przychodów
Szymon Metkowski
May 30, 2010
9
(4,406)
Szymon Metkowski
Jun 10, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  tłumacz kontra autorytety naukowe    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
77
(27,436)
Arkadiusz Jasinski
Jun 10, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  blog o błędach tłumaczeniowych    ( 1, 2... 3)
espeket
Jun 6, 2010
32
(15,981)
Szymon Metkowski
Jun 9, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Procedury zakładowe
Witold Lekawa
Jun 8, 2010
2
(2,829)
Anna Piątkowska
Jun 9, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ostrożnościowy    ( 1, 2... 3)
Iwona Szymaniak
Jun 1, 2010
31
(13,813)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Arbitraż - zasady    ( 1... 2)
Iwona Szymaniak
May 31, 2010
17
(7,181)
M.A.B.
Jun 7, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Alchemy Publisher czy Trados?    ( 1... 2)
mtj73athome
May 27, 2010
24
(8,805)
Grzegorz Gryc
Jun 6, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: W "Polityce" o nowych tłumaczeniach znanych tytułów
PAS
Jun 1, 2010
2
(2,239)
literary
Jun 2, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Aktualizacja wersji SDL Trados 2009 Freelance do wersji SDL TRADOS Studio 2009 Professional
Tomasz Sieniuć
Jun 1, 2010
1
(1,899)
Grzegorz Gryc
Jun 2, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Polskie tłumaczenie Kodeksu Napoleona?
Gwidon Naskrent
Jun 1, 2010
3
(6,038)
Iwona Szymaniak
Jun 1, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Arbitraż PL>EN: zaostrzenie krawędzi trzonów    ( 1... 2)
Polangmar
May 30, 2010
18
(8,202)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: zabyli ruskowo jazyka...
3
(2,643)
Lilia Delalande
May 29, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Rozliczanie: za słowo/ znak docelowy czy źródłowy    ( 1... 2)
25
(11,639)
Szymon Metkowski
May 28, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  problemy z hibernacją laptopa
5
(3,014)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: (nie)moralne propozycje
Marcelina Haftka
May 26, 2010
10
(3,603)
Iwona Szymaniak
May 27, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  sterowniki Plustek
4
(5,284)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Wywiad z profesorem Miodkiem
0
(1,725)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Encyklopedia muzyczna
Iwona Szymaniak
May 23, 2010
1
(2,142)
PAS
May 24, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Pałłał w Opolu
Marcelina Haftka
May 12, 2010
4
(2,959)
GingerR
May 24, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Poszukiwany znawca Keatsa
1
(2,161)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Yeah, woah, woo itp. po polsku?
Karol Kacprzak
May 21, 2010
2
(2,368)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cytat z Eliota
Barbara Gadomska
May 13, 2010
11
(4,396)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Poszukiwany znawca Odysei
2
(2,336)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Poszukuję zainteresowanych certyfikacją EN 15038:2006
Jerzy Czopik
Feb 7, 2010
8
(5,148)
Marta Rydzanicz
May 18, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite   Prośba o wypełnienie ankiety - tłumaczenie srodowiskowe
Herbina
May 17, 2010
0
(1,881)
Herbina
May 17, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Jak Polacy dorabiają?    ( 1, 2, 3... 4)
Anna Dzidowska
May 10, 2010
52
(17,361)
Lenard Zwick
May 16, 2010
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »