Prośba o wypełnienie ankiety - tłumaczenie srodowiskowe
Auteur du fil: Herbina
May 17, 2010

Witam Państwa serdecznie. Jestem studentką filologii angielskiej. Poszukuję osób chętnych do wypełnienia ankiety dotyczącej tłumaczenia środowiskowego, na wynikach której zamierzam oprzeć rozdział mojej pracy magisterskiej (temat: Przekład środowiskowy w USA i wybranych krajach europejskich). Byłabym Państwu bardzo wdzięczna gdybyście zechcieli Państwo wziąć udział w moich ankietach – jedna z nich przeznaczona jest dla osób mających do czynienia z przekładem środowisk... See more
Witam Państwa serdecznie. Jestem studentką filologii angielskiej. Poszukuję osób chętnych do wypełnienia ankiety dotyczącej tłumaczenia środowiskowego, na wynikach której zamierzam oprzeć rozdział mojej pracy magisterskiej (temat: Przekład środowiskowy w USA i wybranych krajach europejskich). Byłabym Państwu bardzo wdzięczna gdybyście zechcieli Państwo wziąć udział w moich ankietach – jedna z nich przeznaczona jest dla osób mających do czynienia z przekładem środowiskowym jako tłumacze, podczas gdy druga ankieta jest przeznaczona dla osób, które z takowego tłumaczenia korzystały jako klienci.

Tłumaczenie środowiskowe to to, które odbywa się w placówkach użyteczności publicznej, np. szpitalach, komisariatach, szkołach, urzędach itp. Jest to rodzaj tłumaczenia, w którym stronami są osoby prywatne, nie znające języka kraju, w którym przebywają i pracownicy placówek świadczących dane usługi.

Byłabym wdzięczna za wypełnienie ankiet do końca maja. Z góry dziękuję.

Ta ankieta przeznaczona jest dla tłumaczy: http://www.ankietka.pl/ankieta/41752/tlumaczenie-srodowiskowe-ankieta-dla-tlumaczy.html

A ta z kolei dla osób prywatnych, które na pewnym etapie potrzebowały tłumaczenia:
http://www.ankietka.pl/ankieta/41766/tlumaczenie-srodowiskowe-ankieta-dla-klientow.html

W razie jakichkolwiek pytań czy uwag, proszę komunikować się ze mną pod adresem: [email protected]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Prośba o wypełnienie ankiety - tłumaczenie srodowiskowe






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »