Subscribe to German Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Chinesisch-Deutsch: Bedarf? Gefragte Fachgebiete?
Carina Obster
Jul 16, 2019
6
(2,133)
Carina Obster
Jul 20, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Fehlermeldung Trados: Objektverweis wurde nicht auf eine Instanz festgelegt
transpro_admin
Jul 5, 2012
10
(13,423)
Isabelle Wolf
Jul 18, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ermächtigung notwendig für den Beruf?
Sprachstudi
Jul 18, 2019
1
(1,042)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Beglaubigte Übersetzung - Vermerk passt nicht mehr drauf
4
(1,612)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Bulldozer Sprachschule
Lenka Bartošová
Jul 15, 2019
1
(1,117)
Thomas Pfann
Jul 15, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Fondsprospekt
mroed
Jul 13, 2019
2
(1,152)
kprasol
Jul 14, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Kann man TRADOS mit einem neuen Projekt lernen?
Carla Bindenberg
Jul 8, 2019
2
(1,300)
Stephanie Busch
Jul 10, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Übersetzungsagentur als Dienstleister
Carla Bindenberg
Jul 2, 2019
6
(2,161)
Rita Translator
Jul 10, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Geprüfter Übersetzer IHK Prüfung französisch (Dolmetscherprüfung)
Florian Gabriel
Jul 7, 2019
1
(1,156)
Rolf Keller
Jul 9, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Muss die AGB übersetzt werden?
Carla Bindenberg
Jul 3, 2019
5
(1,709)
ibz
Jul 8, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Deutsch als B-Sprache an der ETI nicht bestanden, obwohl ich eigentlich zweisprachig bin?
Jack Fordon
May 7, 2019
4
(1,975)
ibz
Jul 5, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  In der EU zugelassener Gerichtsübersetzer
Andreea Dumitru
Jun 3, 2019
1
(1,076)
Schtroumpf
Jun 26, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Error 1603 and Error 1327 after formating
Haluk Erkan
Jun 2, 2019
1
(1,027)
A. & S. Witte
Jun 2, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Umfrage über Terminologiemanagement und Terminologiemanagementsoftware im Rahmen einer Masterarbeit
Lise_G
May 27, 2019
0
(986)
Lise_G
May 27, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Erste Erfahrung mit Post-Editing
mroed
Apr 29, 2019
13
(5,632)
Eric Hahn
May 16, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Probleme mit Sonderzeichen bei Untertiteln im EBU-STL-Format
A_Lilie
May 14, 2019
2
(1,424)
A_Lilie
May 14, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Würdet ihr mit dieser Sprachagentur zusammenarbeiten?
Carla Bindenberg
May 8, 2019
8
(2,731)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Staatliche Rente für selbständige Übersetzer?    ( 1... 2)
Julia Kasper
Jan 21, 2004
19
(12,799)
Katrin Braams
Apr 17, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Hilfe zum Thema Pauschalpreis
Carla Bindenberg
Apr 11, 2019
2
(1,512)
Thayenga
Apr 13, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Bohnsack-Regeln: was ist das denn?
Fabio Descalzi
Apr 10, 2019
3
(2,275)
Eva Stoppa
Apr 10, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Wie kann man den Preis der Übersetzung von Webseiten rechnen?
Carla Bindenberg
Mar 13, 2019
5
(2,214)
Rolf Keller
Apr 9, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Bewerbung für den Wettbewerb
Carla Bindenberg
Apr 9, 2019
1
(1,133)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Prüfung als Übersetzer Spanisch - Deutsch ( Muster oder Prüfungsunterlagen)
0
(820)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Umsatzsteuervoranmeldung und MwSt. bei Rechnungen ins Ausland
4
(1,965)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Gender + Sprache
12
(3,508)
Steffen Kern
Apr 1, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Staatliche Prüfung zum Übersetzer DE-EN Lernpartner
Alisa Burz
Mar 27, 2019
0
(877)
Alisa Burz
Mar 27, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Fehlermeldung "Fehler bei der xliff-Validierung: hexidezimaler Wert 0x00 ist ein ungültiger Wert
Cécile Kellermayr
Mar 18, 2019
4
(2,346)
Ricki Farn
Mar 19, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Verband - Mitgliedschaft
Carla Bindenberg
Jan 26, 2019
6
(2,361)
Rolf Keller
Mar 14, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Kafka question
motuihe
Mar 7, 2019
10
(2,902)
Heinrich Pesch
Mar 11, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Staatliche Prüfung
1
(1,485)
Alisa Burz
Mar 10, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Abrechnung nach Wörtern Zieltext
mroed
Mar 4, 2019
5
(2,108)
Rita Translator
Mar 6, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Windows 10: Nach Update ist Systemwiederherstellung deaktiviert
Christel Zipfel
Feb 24, 2019
7
(2,479)
Christel Zipfel
Mar 4, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Font-Problem mit Helvetica Light
ibz
Mar 4, 2019
1
(1,030)
ibz
Mar 4, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Studienabbrecher: Werdegang Deutsch-Rumänisch ?
TripleR
Feb 28, 2019
1
(1,066)
Thayenga
Mar 2, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Multiterm 2017 Lizenz weg
2
(1,334)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Kunden Referenzen /Webpräsenz
Carla Bindenberg
Feb 26, 2019
2
(1,240)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Das Wort ‚das‘
D. I. Verrelli
Feb 17, 2019
9
(2,804)
D. I. Verrelli
Feb 18, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  "In 2015" oder doch lieber Altgermanisch?    ( 1... 2)
Schtroumpf
Dec 29, 2014
25
(10,560)
Max Chernov
Feb 18, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Frage zur üblichen Höhe von Vertragsstrafen
LarsEufinger
Feb 12, 2019
4
(1,999)
LarsEufinger
Feb 18, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Gewerbeanmeldung als Übersetzer ??? (Deutschland)
Maja_K
Feb 4, 2019
11
(4,306)
Rolf Keller
Feb 4, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Worddokument in zwei Spalten anordnen, davon eine leer und eine mit Text
Christel Zipfel
Jan 24, 2019
4
(2,718)
Christel Zipfel
Jan 25, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Honorar für Übersetzer in der Schweiz    ( 1... 2)
Özgün Şerif
Jul 28, 2013
16
(18,879)
Robert Rietvelt
Jan 24, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Beglaubigte Übersetzung Abizeugnis aus Baden-Württemberg durch in Bayern ermächtigten Übersetzer?
6
(2,154)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Was ist Post-Editing?
brittak
May 31, 2010
9
(11,171)
Andrea Hauer
Jan 19, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ist es bei euch gerade auch so ruhig?
Sybille Haas
Oct 17, 2018
9
(4,200)
Lina Berova
Jan 19, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Kann ich Dienstleistungen von Kollegen in Rechnung stellen?
Valentina Vighetti
Jan 16, 2019
10
(2,902)
Rolf Keller
Jan 18, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Falsche Sprachen konfiguriert nach Update v Trados 2015
Monique Müller
Mar 8, 2016
9
(3,953)
Monique Müller
Jan 13, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Umfrage: Wie erreichen ÜbersetzerInnen ihre KundInnen?
Katherine Bodner
Dec 9, 2018
5
(2,432)
Rolf Keller
Jan 11, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Suche nach Grass-Zitat
Melanie Meyer
Oct 17, 2014
6
(3,780)
Max Chernov
Jan 11, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Suche nach direkten Kunden
Egmont Schröder
May 9, 2018
12
(4,918)
Eric Hahn
Jan 10, 2019
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »