This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ibz Local time: 14:17 Member (2007) English to German + ...
Mar 4, 2019
Hallo zusammen Ich schreibe hier im deutschen Forum, weil mein Problem die Umlaute bei Grossbuchstaben betrifft. Ich habe eine Übersetzung an meinen Kunden geliefert, der den Text nun zurückgeschickt hat mit einigen Absätzen, die neu zusätzlich zu übersetzen sind. Der Text wurde vom Kunden gelayoutet (Windows-User) und habe ich das Problem, dass ich nun auf meinen Computer (Mac, HighSierra) bei grossen Umlauten seltsamerweise die zwei Punkte nicht mehr sehe, also beispielsweise Ubersi... See more
Hallo zusammen Ich schreibe hier im deutschen Forum, weil mein Problem die Umlaute bei Grossbuchstaben betrifft. Ich habe eine Übersetzung an meinen Kunden geliefert, der den Text nun zurückgeschickt hat mit einigen Absätzen, die neu zusätzlich zu übersetzen sind. Der Text wurde vom Kunden gelayoutet (Windows-User) und habe ich das Problem, dass ich nun auf meinen Computer (Mac, HighSierra) bei grossen Umlauten seltsamerweise die zwei Punkte nicht mehr sehe, also beispielsweise Ubersicht statt Übersicht. Die verwendete Schriftart ist offenbar Helvetica Light. Gedruckt sieht das Ganze dann korrekt aus, aber natürlich ist es irritierend ... Weiss jemand eine Lösung für dieses Problem? Vielen Dank! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ibz Local time: 14:17 Member (2007) English to German + ...
TOPIC STARTER
Nachtrag
Mar 4, 2019
... und ich habe eben gemerkt, dass die Darstellung in der Ansicht «Entwurf» korrekt ist, nur in der Ansicht «Drucklayout» nicht. Diese verwende ich jedoch in der Regel. Sehr seltsam!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.