Search results: (177 matches)
Forum Sujet Titre Texte Auteur Heure Russian Бизнес и уход за младенцем Спасибо Большое спасибо, Лилия,
Вы правы, все познается в сравнении, и хорошо иметь правильную перспективу.
� Galina F Jan 24, 2014 Russian Бизнес и уход за младенцем Садик Здравствуйте, Ольга,
Моей дочери уже 2 с половиной года, она сначала ходила к няне на дому с 13 месяцев, а< Galina F Jan 20, 2014 Russian Бизнес и уход за младенцем Поняла:) Здравствуйте, коллега:)
Простите за непонимание. Желаю Вам утешения и радости. Не буду писать больш� Galina F Sep 24, 2013 Russian Бизнес и уход за младенцем Спасибо за отклик Здравствуйте, простите, не знаю Вашего имени.
Спасибо, что поделились опытом.
Сочувствую по поводу с Galina F Sep 18, 2013 Russian Бизнес и уход за младенцем Год прошел, как сон пустой Время летит, и мне захотелось реанимировать тему. На этот раз поделиться идеями и находками, и узнать Galina F Sep 6, 2013 Poll Discussion Poll: How often do you backup your work? With Sarah Elizabeth I've recently purchased an external hard drive and it works in a continuous mode.
Other than that, I have a "nervous tic":) - I constantly hit Ctrl+S while translating. Galina F Aug 3, 2013 Poll Discussion Poll: Do you have professional indemnity insurance? Not yet But I'm planning on buying it one day.
Have a great day,
Galina Galina F Aug 3, 2013 Trados support SDL Trados 2011 shows the source and the target in termbase in the source language Thank you Hi Bernard,
Thank you for taking time and going an extra mile.
I'll play with this glossary when I have a little more time.
I still would like to push a magic button and fix what once Galina F Jul 1, 2013 Trados support SDL Trados 2011 shows the source and the target in termbase in the source language Hello,
When I add entries to my SLD Multiterm 2011 SP2, I can see the English source and the Russian target, but when I translate in SDL Trados Studio Freelance 2011 and hit Ctrl+Shift+ Galina F Jun 28, 2013 Trados support ZOOM function in Editor View - Trados Studio 2011 Starter? Thank you! Thank you so much, Emma and Claire!
You saved me and my eyes.
Galina Galina F Mar 5, 2013 Trados support Trados 2011 - Unable to save target as Word file Hello everyone,
I've looked through many topics in this forum but wasn't able to find a solution. I have delivered the uncleaned files and the updated TM but my clean files are past Galina F Dec 27, 2012 Trados support Copying tags in Studio 2011 Thank you!
[/quote]
Place the cursor in the desired place in the target segment and click Ctrl+comma. You'll get a drop-down list of all available tags (and placeables). Select the one you want Galina F Dec 23, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Большое спасибо Большое спасибо, Инес и Рикка!
Я очень благодарна за все ответы, многому научилась, и постоянно пере Galina F Sep 8, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Эрике [quote]erika rubinstein wrote:
[quote]Galina Fazio wrote:
Эрика, спасибо, что поделились опытом.
Скажите, как Вы искали няню Galina F Jul 25, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Людмиле [quote]Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:
У меня все трое детей взрослые: 34, 24 и 23 лет. Пока была маленькой старшая Galina F Jul 25, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Youtube [quote]Lidia Lianiuka wrote:
[quote]Galina Fazio wrote:
Стараюсь удержаться от соблазна, чтобы не включить youtube, мне самой п� Galina F Jul 25, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Спасибо, Катя! [quote]Katya Filatova wrote:
Галина, к всему вышесказанному могу только добавить маленький совет: поскольку про Galina F Jul 25, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Прошу прощения за молчание, накрыло волной работы Большое спасибо всем вам за то, что нашли время и желание написать.
В ответ Hasta:
Я Вам искренне сочув Galina F Jul 25, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Ответы Спасибо, Ann, понимаю, что никуда от этого не деться. Радует, что когда-нибудь станет легче:)
Большое с� Galina F Jul 23, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем To Andress [quote]andress wrote:
[quote]Galina Fazio wrote:
Просто у меня еще мелькают мечты или представления на основе произведе� Galina F Jul 23, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Натали и Елене Спасибо, Натали, за предостережение.
Насколь� �о могу судить, у нее нет намека на аутизм. Я пытаюсь пр Galina F Jul 21, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Нелли Спасибо большое, Нелли, за совет и пожелания.
Да, Вы правы, поэтому я напрягаю свои "серые клеточки", ка� Galina F Jul 21, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Валерию Думаю, здесь (я живу в США) можно найти няню долларов за 500. Очень буду переживать, как бы ей не навреди� Galina F Jul 21, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Эрике Эрика, спасибо, что поделились опытом.
Скажите, как Вы искали няню?
Моя дочь с самого рождения обо в� Galina F Jul 21, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Об откладывании бизнес-планов Простите, что буду писать отдельными постами, чтобы яснее мыслить и не сваливать все в кучу.
По пово Galina F Jul 21, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Спасибо Большое спасибо вам за отклики.
Вадиму: Поздравляю Вас с таким радостным предстоящим событием.
Что Galina F Jul 21, 2012 Russian Фрилансинг для переводчика-пенсионера Вордфаст и специализация Согласна с джентельменами, высказавшимися выше в пользу Wordfast Classic. Одно из основных преимуществ под� Galina F Jul 20, 2012 Russian Бизнес и уход за младенцем Здравствуйте!
Я хотела бы узнать, как вы справлялись и справляетесь с сохранением бизнеса и поддер� Galina F Jul 19, 2012 Poll Discussion Poll: My ProZ.com profile is Good but far from perfect I worked hard on putting all things together but I don't update it as often as I should.
I haven't been contacted often through Proz but I tend to blame it on myself, not on the site. Galina F Jul 19, 2012 Poll Discussion Poll: What role has popular culture (movies, TV, books) played in you learning your acquired language? A very important role The only reason I wanted to learn English was The Hobbit of Tolkien and my dreams of Ireland (by some reason Hobbit shire reminded me of Ireland). It took years and I still dream about Galina F May 11, 2012 Scams Scammers requesting to buy Systran language software Now it's French to Russian I've got the same e-mail. I'm glad I found this thread. Thank you all.
Galina Galina F May 25, 2010 Russian Жители городов, как вы называетесь? Была благовещенкой А теперь не уверена: ньюпортньюска? (Ньюпорт Ньюс)
Обхохочешься. Ньюпортньюшенка/Ньюпортнь� �шка:D Galina F May 15, 2010 Trados support Can't open PowerPoint files after translation Thank you very much Dear Bassoon1,
Thank you for your solution, may be it's not very elegant but it was very effective for me.
My TagEditor 8.0 would crash after trying to open a PowerPoint presentation se Galina F Mar 1, 2010 Russian Чему бы подучиться? +1 [quote]Ekaterina Khovanovitch wrote:
[quote]Canadian beaver wrote:
Где бы взять чёрные наклейки?
[/quote]
Можно просто нарисоват� Galina F Jun 12, 2009 Russian Чему бы подучиться? Французский юридический [quote]Yelena Pestereva wrote:
Ну, это, наверное, никому не интересно. Я много чему училась, что это все пересказыв Galina F Jun 12, 2009 Russian Форум для обсуждения вопросов связанных с переводческой деятельностью в России Спасибо Спасибо, Яна. Хорошая идея, будем надеяться, что он привлечет многих посетителей и поможет найти отве Galina F Jun 4, 2009 Russian Ressource: Самоучитель английского языка "Английский всерьез" Здравствуйте, Эрика!
По этому учебнику (Макарова Г.А. "Английский всерьез" я преподавала английский т Galina F Feb 5, 2009 Russian Транслитерация при переводе с русского на французский Спасибо Спасибо большое, Татьяна. Вы меня еще больше успокоили. Возможно, напишу запрос в Союз переводчиков, � Galina F Jan 28, 2009 Russian Транслитерация при переводе с русского на французский Спасибо, Владимир [quote]Vladimir Vaguine wrote:
хотя проще не стало. Раз речь об оформлении документов, то фамилии следует писать та� Galina F Jan 27, 2009 Russian Транслитерация при переводе с русского на французский Спасибо большое за реакцию и советы, а также ссылки.
Прошу прощения, что была не очень конкретна в описании контекста Galina F Jan 27, 2009 Russian Транслитерация при переводе с русского на французский Спасибо, Михаил Гениальная Galina F Jan 27, 2009 Russian Транслитерация при переводе с русского на французский Здравствуйте!
Транслитерируете ли вы русские имена по стандартам английской транслитерации или Galina F Jan 27, 2009 Trados support Multiterm extract particular licence? Thank you very much, Gareth I found the zip file it and I hope to fix my problems.
Kind regards,
Galina
Galina F Jan 21, 2009 Trados support Multiterm extract particular licence? I couldn't find this zip file Dear Gareth,
would you, please, let me know how to find this zip KB2197 MT2007SP1 Hotfix10.zip file?
Thank you in advance.
Kind regards,
Galina
Galina F Jan 21, 2009 Russian Ошибка/опечатка в тексте теста Спасибо, Наталия Значит, они ожидают сообщения о найденных ошибках?
В некоторых англоязычных тестах встречаются рус� Galina F Jan 9, 2009 Russian Ошибка/опечатка в тексте теста Здравствуйте!
Сообщаете ли вы агентству, предложившему вам тестовый перевод, об опечатках, орфограф Galina F Jan 9, 2009 Russian Терминологические базы Успехов! To YaniQC:
Хорошо, что в DVX есть такая примочка. Здорово облегчает жизнь. Может, он просто освобождает Вас от Galina F Dec 27, 2008 Russian Терминологические базы Восхищаюсь Вашей производительностью и скоростью:)
Довольно часто я перевожу незнакомые слова до перевода. По � Galina F Dec 23, 2008 Russian Терминологические базы Скажите... Вы имеете в виду глоссарий, или что-то другое? Я работаю в Вордфасте, поэтому не вполне поняла, что Вы � Galina F Dec 23, 2008 Translation Article Knowledgebase Article: An unsolvable problem of specialization well, yes This is how I feel but still I would like to find a way out of it. I'm trying not to give up my specialization and balancing between translations not related with my fields of specializati Galina F Nov 10, 2008
Forums de discussion dans le domaine de la traduction Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...