Pages sur ce sujet: [1 2] > | Can't open PowerPoint files after translation Auteur du fil: Paul Malone
| Paul Malone France Local time: 02:54 Membre (2004) français vers anglais + ...
I have two PowerPoint files that I cannot open after translating them in SDL Trados TagEditor.
When I use the 'Save Target As' command, the file is saved as a .ppt file with the new name as usual and everything seems to be OK.
The problem begins when I want to open the translated PowerPoint file.
I'm getting this message: 'PowerPoint can't read....' followed by the name of the translated file.
The Microsoft Office help system is telling me th... See more I have two PowerPoint files that I cannot open after translating them in SDL Trados TagEditor.
When I use the 'Save Target As' command, the file is saved as a .ppt file with the new name as usual and everything seems to be OK.
The problem begins when I want to open the translated PowerPoint file.
I'm getting this message: 'PowerPoint can't read....' followed by the name of the translated file.
The Microsoft Office help system is telling me that the file 'may not be a Microsoft Office PowerPoint file', which of course the file should be.
I am using SDL Trados Workbench / Tageditor version 8.0.0.820 with Microsoft Office 22003. The operating system is Windows XP.
Does anyone have any ideas about this problem.
I would appreciate any ideas or suggestions. ▲ Collapse | | | Vito Smolej Allemagne Local time: 02:54 Membre (2004) anglais vers slovène + ... SITE LOCALIZER during translation PPT | Jun 9, 2007 |
...gets a pendant in a form of a TTX file. If you can work on the said two powerpoint files in TagEditor then the only thing (afaik) you need to do, is to clean them in TWB. Then the two resulting ppts will be single / target language.
hih
Vito | | | Paul Malone France Local time: 02:54 Membre (2004) français vers anglais + ... AUTEUR DU FIL
Hi Vito,
Thanks for your suggestion.
I tried it but unfortunately I'm still getting the same error message.
The source language .ppt opens perfectly, the target version still gives the same error message after clean up.
Best regards,
Paul | | | Problem solved? | May 22, 2008 |
Hi Paul,
The same problem here. Were you able to sort it out somehow? Any suggestion is welcome.
Thanks
Christian | |
|
|
Make sure that the converted file is not corrupted | May 22, 2008 |
I have also faced such kind of problems but not with .ppt. It is quite possible that the file is damaged or corrupted during the process. If so, repair the file and try to open it.
Best of Luck | | | Paul Malone France Local time: 02:54 Membre (2004) français vers anglais + ... AUTEUR DU FIL I never managed to solve it | May 22, 2008 |
Hi Christian,
It was one of those difficult times when you have a lot of work to deliver soon and you start to get problems with the software, so in fact I had to find a workaround quickly.
I managed to import the same TM into SDLX (which I don't usually use, but which I have as part of the SDL Trados package).
SDLX handled the same .ppt files perfectly, and unfortunately I never managed to work out why Trados could not handle them.
Sorry if th... See more Hi Christian,
It was one of those difficult times when you have a lot of work to deliver soon and you start to get problems with the software, so in fact I had to find a workaround quickly.
I managed to import the same TM into SDLX (which I don't usually use, but which I have as part of the SDL Trados package).
SDLX handled the same .ppt files perfectly, and unfortunately I never managed to work out why Trados could not handle them.
Sorry if this is not much help, but if you have SDLX it might be worth bearing in mind that you may be able to use it to get yourself out of this kind of fix.
Good luck and best regards,
Paul
PS I've never had the same problem since, so I believe that (as mana u said) the problem must have been related to those particular files.
[Edited at 2008-05-22 14:53] ▲ Collapse | | | Hanna Burdon Royaume-Uni Local time: 01:54 anglais vers polonais + ... I have the same problem | Oct 7, 2009 |
I have the same problem, has someone come up with an answer in the two years since the original posting in this thread? | | | Paul Malone France Local time: 02:54 Membre (2004) français vers anglais + ... AUTEUR DU FIL Are all your Trados patches up to date. | Oct 7, 2009 |
Hi Hanna,
I have (fortunately) not had the same problem since, but I seem to remember that I did have some other issues with .ppt files and .ttx that were solved after I installed a patch, which I downloaded from the SDL Trados site.
Depending on which version you are using, you may be able to solve the problem by updating your software to the most up-to-date version possible. I'm using build 8.3.0.863 (Build 863) and it seems to handle .ppt files OK.
Othe... See more Hi Hanna,
I have (fortunately) not had the same problem since, but I seem to remember that I did have some other issues with .ppt files and .ttx that were solved after I installed a patch, which I downloaded from the SDL Trados site.
Depending on which version you are using, you may be able to solve the problem by updating your software to the most up-to-date version possible. I'm using build 8.3.0.863 (Build 863) and it seems to handle .ppt files OK.
Otherwise, I wouldn't know what to suggest.
Good luck!
Paul ▲ Collapse | |
|
|
Hanna Burdon Royaume-Uni Local time: 01:54 anglais vers polonais + ... Thank you Paul! | Oct 7, 2009 |
I seem to have gotten round the problem by saving the PPT as an SXI (Open Office) file, "translating" that using the existing translation memory, saving target as SXI and then saving the translated SXI as PPT again. I have no strength left for anything else, a big fat deadline looming above my head and this little 200 word thing having taken up over two hours of my time already. | | | Paul Malone France Local time: 02:54 Membre (2004) français vers anglais + ... AUTEUR DU FIL You did the right thing in the circumstances. | Oct 7, 2009 |
Yes, that's a possibility I forgot to suggest.
That method has also saved me many times. Strange that Trados usually seems to work with open source software but not necessarily with proprietary software.
The main thing is that you got your problem sorted out. It's very frustrating when these small jobs go wrong. I've got the T-shirt
Kind regards,
Paul | | | Try deactivating the "Preserve Slide Master" icon in the original PowerPoint file. | Feb 25, 2010 |
I had this problem two days ago, which is when I came across this thread.
I am using PowerPoint 2002 SP3 and TagEditor 8.0.0.822. In my case I think there was a conflict between the slide master and some of the slides in the presentation.
I resolved the problem more or less satisfactorily by doing the following:
1. Open the original PowerPoint file.
2. Click on View/Master/Slide Master.
3. If the "Preserve Slide Master" icon (which has a littl... See more I had this problem two days ago, which is when I came across this thread.
I am using PowerPoint 2002 SP3 and TagEditor 8.0.0.822. In my case I think there was a conflict between the slide master and some of the slides in the presentation.
I resolved the problem more or less satisfactorily by doing the following:
1. Open the original PowerPoint file.
2. Click on View/Master/Slide Master.
3. If the "Preserve Slide Master" icon (which has a little drawing pin on it) on the Slide Master toolbar is activated, click on it to deactivate it.
4. Click on "Close Master View". Save and close the original presentation.
5. Open TagEditor, click on File/Open and browse to your newly saved PowerPoint file.
6. Retranslate the file using Translate to Fuzzy.
7. Do Save Target As, etc. In my case I was then able to open the presentation in PowerPoint.
I say I resolved the problem more or less satisfactorily because, although I was able to open the translated PowerPoint file after following the procedure above, three of the slides were blank. The formatting was quite fancy, so the simplest thing was to copy and paste the original text into the blank slides, and then manually type in the translated text from the bilingual TagEditor file. It was worth it in my case, though, because the presentation was 34 slides long, so it was the path of least resistance.
Not terribly elegant, I know, but it worked for me! ▲ Collapse | | | Galina F États-Unis Local time: 20:54 anglais vers russe + ... Thank you very much | Mar 1, 2010 |
Dear Bassoon1,
Thank you for your solution, may be it's not very elegant but it was very effective for me.
My TagEditor 8.0 would crash after trying to open a PowerPoint presentation several times.
Thank you again,
Galina | |
|
|
Glad it worked! | Mar 6, 2010 |
Thanks for the message, Galina, and I'm very glad it worked for you too!
Inelegantly yours,
bassoon1
[Edited at 2010-03-07 14:34 GMT] | | | wakako Local time: 10:54 japonais vers anglais + ... How to updade to build 8.3.0.863 (Build 863) | Mar 17, 2010 |
Hello Paul,
I have the same problem that I cannot open a PPT file by PowerPoint after I have cleanup with TagEditor. And I found you mentioned that your problems were solved after you updated your software to build 8.3.0.863 (Build 863).
I use TRADOS 2007 and my build is 8.2.0.835 (Build 835) so I tried to update it.
I checked the TRADOS site but I cannot find any patch saying to update to 835.
Could you tell me which patch is to go to 835?
I f... See more Hello Paul,
I have the same problem that I cannot open a PPT file by PowerPoint after I have cleanup with TagEditor. And I found you mentioned that your problems were solved after you updated your software to build 8.3.0.863 (Build 863).
I use TRADOS 2007 and my build is 8.2.0.835 (Build 835) so I tried to update it.
I checked the TRADOS site but I cannot find any patch saying to update to 835.
Could you tell me which patch is to go to 835?
I found a patch called "SDLX 2007 Build 7080 - Compatability release for SDL MultiTerm 2009" and it seems I haven't install it yet.
Is that the one? ▲ Collapse | | | Paul Malone France Local time: 02:54 Membre (2004) français vers anglais + ... AUTEUR DU FIL I have build 863 | Mar 17, 2010 |
Hi Wakako,
The build I have on my machine is 863.
I don't use it much now, I mainly use Studio 2009.
Best regards,
Paul | | | Pages sur ce sujet: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Can't open PowerPoint files after translation TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |