Pages sur ce sujet:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
Чему бы подучиться?
Auteur du fil: Yelena Pestereva
Yelena Pestereva
Yelena Pestereva  Identity Verified
Israël
anglais vers russe
+ ...
Jun 12, 2009

Неожиданный вопрос: чему бы подучиться? Вдруг появилось свободное время, да и вокруг многие срочно повышают свою квалификацию, ходят на компьютерные и другие курсы. Чему действительно стоит и можно выучиться на каких-нибудь курсах, прежде всего, для профессионального роста, но, может, и просто для души?

 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 13:08
Membre (2006)
anglais vers russe
+ ...
SITE LOCALIZER
А чему Jun 12, 2009

Вы уже научились?

 
Yelena Pestereva
Yelena Pestereva  Identity Verified
Israël
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Ну. Jun 12, 2009

Ну, это, наверное, никому не интересно. Я много чему училась, что это все пересказывать... Вот французский, кстати, учила когда-то. Может стоит его реанимировать? Правда, финансовые переводчики говорят, что на французском заказов практически нет.

[Edited at 2009-06-12 07:41 GMT]


 
Rodion Shein
Rodion Shein  Identity Verified
Russie
Local time: 13:08
anglais vers russe
+ ...
Клавиатура Jun 12, 2009

Очень неплохо освоить десятипальцевый метод набора, а также изучить «горячие клавиши» наиболее часто используемых приложений. «Слепой» набор и минимальное использование мыши позволяют значительно увеличить скорость и качество работы.

 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 13:08
Membre (2006)
anglais vers russe
+ ...
SITE LOCALIZER
Интересно или нет, один вопрос, Jun 12, 2009

а другой — Вам сложно ответить, не зная, какая у Вас основа, какие интересы. Например, «для души» можно изучить основы программирования — но это ж если душа лежит

Как насчёт испанского? Вероятно, сотрудничество с Латинской Америкой будет развиваться в обозримом будущем, а специалистов с испанским не сильно густо. По крайней мере, в наших краях, как у вас — не знаю.

[Edited at 2009-06-12 08:39 GMT]


 
Radian Yazynin
Radian Yazynin  Identity Verified
Local time: 13:08
Membre (2004)
anglais vers russe
+ ...
Кстати о слепом методе Jun 12, 2009

Rodion Shein wrote:
Очень неплохо освоить десятипальцевый метод

Как уже известно, в Традос Студии 2009 функция AutoSuggest прямо-таки заставляет отрываться взглядом от клавиатуры, чтобы не пропустить лакомый кусок готового фрагмента для вставки в текст, который не надо набивать.

[Edited at 2009-06-12 08:49 GMT]

[Edited at 2009-06-12 08:50 GMT]

[Edited at 2009-06-12 08:50 GMT]


 
Alexander Ryshow
Alexander Ryshow  Identity Verified
Bélarus
Local time: 13:08
allemand vers russe
+ ...
"десятипальцевый метод набора" Jun 12, 2009

Rodion Shein wrote:

Очень неплохо освоить десятипальцевый метод набора, а также изучить «горячие клавиши» наиболее часто используемых приложений. «Слепой» набор и минимальное использование мыши позволяют значительно увеличить скорость и качество работы.


освоил в первый год работы на компьютере, не жалею, на клавиатуру смотреть вообще не надо (если надо, то очень и очень редко)


 
Victor Zagria
Victor Zagria
anglais vers ukrainien
+ ...
Курсы ораторского искусства Jun 12, 2009

А курсы ораторского искусства не обдумывали?
Ведь о повышении эмоционального интеллекта сейчас модно говорить много. Как раз там это повышение по умолчанию и происходит (в том числе и там). Да и в прикладном варианте (устный перевод для группы слушающих, на конференциях,
... See more
А курсы ораторского искусства не обдумывали?
Ведь о повышении эмоционального интеллекта сейчас модно говорить много. Как раз там это повышение по умолчанию и происходит (в том числе и там). Да и в прикладном варианте (устный перевод для группы слушающих, на конференциях, в церквьях и тд) работа с аудиторией - явление в нашей практике не редкость. Тем более, что они (такие курсы), насколько я за темой слежу, успешно прошли испытание временем, рынок уже сформирован. Да и знакомства интересные могут завязаться.
Collapse


 
Galina F
Galina F
États-Unis
Local time: 05:08
anglais vers russe
+ ...
Французский юридический Jun 12, 2009

Yelena Pestereva wrote:

Ну, это, наверное, никому не интересно. Я много чему училась, что это все пересказывать... Вот французский, кстати, учила когда-то. Может стоит его реанимировать? Правда, финансовые переводчики говорят, что на французском заказов практически нет.

[Edited at 2009-06-12 07:41 GMT]


Последнее время все чаще получаю заказы на перевод с французского договоров, связанных с покупкой недвижимости и т.д. Хотя, конечно, объемы небольшие.

Если бы у меня было свободное время, взялась бы за китайский (может, когда-нибудь это и произойдет), в основном для души, так как очень интересна культура и необъятна задача, но, может, и для дела пригодится.

Как Вы относитесь к вязанию, вышивке?


 
Alexander Ryshow
Alexander Ryshow  Identity Verified
Bélarus
Local time: 13:08
allemand vers russe
+ ...
А я, пожалуй... Jun 12, 2009

Galina Pakhomova wrote:
Если бы у меня было свободное время, взялась бы за китайский (может, когда-нибудь это и произойдет), в основном для души, так как очень интересна культура и необъятна задача, но, может, и для дела пригодится.


А я, пожалуй, засел бы за иврит (уже и учебники потихоньку собираю, да загрузка по всем фронтам не позволяет).
А Ваш выбор, безусловно, зависит от Ваших интересов и от того, чем Вы уже занимались и чему научились.


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 05:08
français vers russe
+ ...
Я бы... Jun 12, 2009

...будь я в такой же ситуации, пошла бы на курсы синхронистов, чтобы развить быстроту реакции, бойкость речи и научиться выкручиваться в сложных ситуациях. И именно курсы хотелось бы, потому что перед телеком мотивация быстро пропадает.

Ну, а если есть время, но не хоче
... See more
...будь я в такой же ситуации, пошла бы на курсы синхронистов, чтобы развить быстроту реакции, бойкость речи и научиться выкручиваться в сложных ситуациях. И именно курсы хотелось бы, потому что перед телеком мотивация быстро пропадает.

Ну, а если есть время, но не хочется учиться, засела бы за перевод художки "для души" (сейчас "для души" хочется перевести почти всё, что читаю). Если этим потом ещё заинтересуется какое-нибудь издательство и будет не против издательство оригинала, то совсем хорошо.
Collapse


 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italie
Local time: 11:08
italien vers russe
+ ...
Вот это точно! Jun 12, 2009

Rodion Shein wrote:

Очень неплохо освоить десятипальцевый метод набора, а также изучить «горячие клавиши» наиболее часто используемых приложений. «Слепой» набор и минимальное использование мыши позволяют значительно увеличить скорость и качество работы.


Давно пытаюсь это сделать, но самостоятельно без преподавателя у меня ничего не получается. Пока упражнения делаю, все вроде бы в порядке, а как переводить начинаю, опять двумя пальцами печатаю. В одной статье по этому поводу я читала, что во время обучения печатанию десятью пальцами нельзя печатать тексты, но, не дай бог, столько времени быть без работы. Может быть, кто-нибудь даст полезный совет?


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russie
Local time: 13:08
espagnol vers russe
+ ...
А я вот плаванию учусь... Jun 12, 2009

Кролем и брассом. Хотя, конечно, в работе это не пригодится.

 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italie
Local time: 11:08
italien vers russe
+ ...
А еще научиться переводить чертежи в AUTOCAD Jun 12, 2009

Если, конечно, вы занимаетесь техническими переводами. Я недавно научилась, думаю, что как только экономическая ситуация улучшится, это очень даже может понадобиться.

 
Rodion Shein
Rodion Shein  Identity Verified
Russie
Local time: 13:08
anglais vers russe
+ ...
о занятиях Jun 12, 2009

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Пока упражнения делаю, все вроде бы в порядке, а как переводить начинаю, опять двумя пальцами печатаю. В одной статье по этому поводу я читала, что во время обучения печатанию десятью пальцами нельзя печатать тексты, но, не дай бог, столько времени быть без работы. Может быть, кто-нибудь даст полезный совет?


Людмила, действительно, с началом обучения о работе "двумя пальцами" нужно забыть навсегда, поскольку речь идет о приобретении механического навыка. Однако выучиться можно всего за неделю-две интенсивных занятий, скажем, в во время отпуска. Некоторое время после окончания обучения скорость набора будет не очень высока (сопоставима с прежней). Но буквально за две-три недели (и даже быстрее при большом объеме работы) вырастет. Никаких преподавателей для обучения совершенно не нужно. Есть несколько неплохих курсов обучения.

Кстати, помимо скорости работы есть масса других преимуществ, в том числе неоценимая польза для здоровья — резко снижается нагрузка на запястья и глаза.

Если интересно, напишите в личку — буду рад ответить на вопросы по этой теме.


 
Pages sur ce sujet:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Чему бы подучиться?


Translation news in Russie





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »