Langue source : Langue cible :
Domaines:
Recherche d'un terme (optionnel):
Types:  Traduction  Interprétation  Offre potentielle
Mode de recherche avancé | Afficher tout

Heure Langues Détails de l'offre Posté par
Références donneur d'ordre
LWA donneur d'ordre Likelihood of working again État
1 2 Suivant
16:12 LEGAL POST EDITING/TRANSLATION
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS, SDLX
Pays: Canada
Membres uniquement jusqu'à 04:12 Apr 15
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
16:05 English to French (France) translators needed!
Translation

Membres uniquement
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5
26
Quotes
11:36 Experienced French editor (long-term cooperation)
Subtitling, Checking/Editing/QC, Other: Editing

Logiciel: Microsoft Word, memoQ
Membres uniquement jusqu'à 23:36
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
10:43 weryfiikacja znajomości języka obcego
Education
(Potentielle)

Pays: Pologne
Non logged in visitor
No record
Quotes
09:34 Video editig app strings, every week 2500 words, Notepad, proofreading
Checking/editing

Pays: France
Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
07:07 ES>FR General MTPE project
Translation, Checking/editing, Summarization, Copywriting, MT post-editing, Native speaker conversation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacter directement
05:34 1-page Transcript
Translation

Membres uniquement
Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
01:26 Translation and Proofreading of Islamic Finance
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3 out of 5
3 Contacter directement
21:10
Apr 13
Long term Relationship- Translation of APP/ Website Document (English>French(CA)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
13
Quotes
20:29
Apr 13
interprétation jurée suédois français
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
16:51
Apr 13
10,000 word translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
10
Quotes
15:59
Apr 13
URGENT Spanish-French (France) translator. Medical contract.
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
15:54
Apr 13
Proofreading Auto-Waschanlage, DE-FR, ca. 17K Wörter, Trados
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6
11
Quotes
12:50
Apr 13
Certificate, 1 page
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3 out of 5
3 Past quoting deadline
11:11
Apr 13
English to French Technical Translation
Translation

ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Past quoting deadline
09:14
Apr 13
Dolmetschen - Besichtigungen/ Begehungen von Produktionsstätten vor Ort
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Fermée
08:12
Apr 13
Traducteurs natifs PORT/FR
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contacter directement
07:57
Apr 13
French Transcription Proofread
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9
3
Quotes
07:43
Apr 13
French - English interpreter at an inquest in London for 3 week in October
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering

ProZ.com Business member
LWA: 4.6 out of 5
ProZ.com Business member
4.6 Past quoting deadline
06:52
Apr 13
English to French Remote Simultaneous Interpreters Needed
Interpreting, Simultaneous, Other: RSI

ProZ.com Business Plus member
ProZ.com Business Plus member
No record
Past quoting deadline
05:51
Apr 13
3 Plus de paires Subtitle Translator Required
Subtitling, Translation
(Potentielle)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:03
Apr 12
4 Plus de paires Translating 1000 phrases for e-Learning
Translation

Logged in visitor
No record
265
Quotes
10:34
Apr 12
7 Plus de paires Freelance translators, Trados, MemoQ, memsource
Translation
(Potentielle)

Logiciel: SDL TRADOS, Wordfast,
memoQ, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
09:16
Apr 12
English to French (BEL) Translators and Proofreaders Required
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS, SDLX
Pays: Belgique
ProZ.com Business member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business member
4.8 Past quoting deadline
07:51
Apr 12
Translation of manuals related to pumps
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contacter directement
02:16
Apr 12
Recruitment of French transcribers
Transcription

ProZ.com Business Enterprise member
ProZ.com Business Enterprise member
No record
Contacter directement
13:43
Apr 10
Anglais à français canadien, MTPE, environ 20/h semaine
Translation, MT post-editing
(Potentielle)

Logiciel: MemSource Cloud
Pays: Canada
Professional member
No record
Contacter directement
13:12
Apr 10
English to French Canadian MTPE, about 20h/week
Translation, MT post-editing

Logiciel: MemSource Cloud
Pays: Canada
Professional member
No record
Fermée
23:34
Apr 9
1 Plus de paires Training content 12K-word transcript (60min video) + presentation slides
Voiceover, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation
(Potentielle)

Certification:
ProZ.com Business Plus member
ProZ.com Business Plus member
No entries
Past quoting deadline
16:52
Apr 9
Traduzione IT>FR - Articoli SEO
Translation

Membres uniquement
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
16:12
Apr 9
French Canadian Subtitling
Subtitling, Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
15:09
Apr 9
Smart Building | 4500 words | Memsource
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
14:46
Apr 9
Перевод технических чертежей
Translation

Logiciel: Microsoft Word, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacter directement
13:42
Apr 9
Translation/Lokalization of Videogames
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
38
Quotes
13:28
Apr 9
Automotive - Montageanleitung Rampe - Behindertengerechtes Fahrzeug
Translation

Blue Board outsourcer
4.9 Past quoting deadline
11:35
Apr 9
Linguists needed for Flemish into French project
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Logiciel: SDL TRADOS, memoQ,
XTM, MemSource Cloud, Smartling
ProZ.com Business member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contacter directement
10:47
Apr 9
7 Plus de paires Recruiting for Gaming Translation
Translation
(Potentielle)

Membres uniquement
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Fermée
10:47
Apr 9
Farm Machinery Movie Subtitles - 7,8k words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:05
Apr 9
EN>FR_CA marketing translations for IT and tech companies
Translation, Checking/editing

Pays: Canada
Certification: Certification:
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
09:14
Apr 9
CA-FR, 15 000 words, technical (construction materials)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
06:10
Apr 9
English-French,LQA project, mobile phone UI
Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
19:04
Apr 8
Collot Baca Localization is looking for English > French subtitlers
Subtitling, Time Coding

Logiciel: Dreamweaver, EZTitles,
Subtitle Edit, Subtitle Workshop
ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Past quoting deadline
18:07
Apr 8
Assertment AR>FR translator
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 4 out of 5
ProZ.com Business member
4 Past quoting deadline
16:39
Apr 8
13,000 mots Traduction juridique
Translation

Pays: France
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:39
Apr 8
13,000 mots Traduction juridique
Translation

Pays: France
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:17
Apr 8
1 Plus de paires Moroccan Darija/French <>Spanish interpreters needed for RSI services via Zoom
Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
4.9 Fermée
15:00
Apr 8
HR training, pptx, 50,000 words
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:21
Apr 8
English <> French translation, 394 words, long-term
Translation

Logiciel: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
No entries
Fermée
14:09
Apr 8
Multi Languages- Interpretation service - French
Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone

ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Past quoting deadline
13:48
Apr 8
SUBTITLERS WANTED: ARABIC - FRENCH
Translation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
1 2 Suivant


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search