Heure | Langues | Détails de l'offre | Posté par Références donneur d'ordre | LWA donneur d'ordre  | État | 21:54 Feb 26 | | Collot Baca Localization is looking for English>Greek subtitlers Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Membres uniquement jusqu'à 09:54 | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.8 | Contacter directement | 08:20 Feb 26 | | Upcoming greek and hungarian voice-over projects Translation, Voiceover Logiciel: Microsoft Word, MemSource Cloud, XTRF Translation Management System Certification: Obligatoire | ProZ.com Business member LWA: 4.1 out of 5 ProZ.com Business member | 4.1 | Contacter directement | 08:12 Feb 26 | 3 Plus de paires | Medical Booklet, 3000 words, Trados, PEMT MT post-editing Logiciel: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Contacter directement | 15:41 Feb 25 | | In-house Translator Translation, Checking/editing Logiciel: SDL TRADOS | | No entries | Contacter directement | 14:11 Feb 25 | 3 Plus de paires | BIG PROJECT - Eestonian to all EU languages Translation | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Past quoting deadline | 13:09 Feb 25 | | Spanish to Greek subtitler needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potentielle) | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Contacter directement | 15:33 Feb 24 | | Translation job for 614 words, DE-EL, deadline tomorrow morning at 9:00 Uhr CET Translation Logiciel: MemSource Cloud | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 13:36 Feb 24 | 5 Plus de paires | Medical translations Translation (Potentielle) Logiciel: memoQ Pays: Allemagne Certification: Obligatoire | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 09:27 Feb 23 | | MTPE of Corporate internal policies (14.000 words) MT post-editing Membres uniquement | Blue Board outsourcer LWA: 2.7 out of 5 | 2.7 | Past quoting deadline | 17:47 Feb 22 | 7 Plus de paires | Calling all SEO Specialists! Other: SEO services (Potentielle) |  Professional member LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Contacter directement | 07:27 Feb 22 | 7 Plus de paires | Subtitling, Closed Captioning experts required Subtitling, Captioning (Potentielle) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 12:51 Feb 20 | 4 Plus de paires | Board seat for children, 356 words Translation (Potentielle) |  Professional member | No entries | Past quoting deadline | 10:50 Feb 19 | | English into Greek subtitle translation Subtitling, Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 15 Quotes | 09:52 Feb 19 | | English to Greek subtitler needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potentielle) | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Contacter directement | 21:01 Feb 18 | | Seeking Greek Translators with proven Gracor score ONLY Translation (Potentielle) | | 5 | Contacter directement | 14:50 Feb 18 | 3 Plus de paires | Big 4-year project: FI> DA, DE, EL, ET Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Past quoting deadline | 14:38 Feb 18 | 5 Plus de paires | Big 4-year project: CS> DA, EL, ET, FI, HR Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Past quoting deadline | 13:00 Feb 18 | 5 Plus de paires | BIG PROJECT - HR - EL/ET/FI/LT/LV/MT/PT/RO/SK/SV Translation | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Fermée | 07:30 Feb 18 | | Warranty Manual | English to Greek | 700 words Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Fermée | 15:19 Feb 17 | | juristische Übersetzung - Strafbefehl, ca. 1250 Wörter Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Fermée | 13:28 Feb 17 | | Translator from Greek to English and vice versa Translation | | No entries | Contacter directement | 11:16 Feb 17 | | English > Greek translation of product instructions Translation, Checking/editing | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Fermée | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|