Langue source : Langue cible :
Domaines:
Recherche d'un terme (optionnel):
Types:  Traduction  Interprétation  Offre potentielle
Mode de recherche avancé | Afficher tout

Heure Langues Détails de l'offre Posté par
Références donneur d'ordre
LWA donneur d'ordre Likelihood of working again État
06:04
May 16
English >< Telugu
Translation

Logiciel: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro, MotionPoint
Pays: Inde
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
12:15
May 14
New project- Transcription review and editing
Translation, Transcription, Copywriting, Transcreation

Logiciel: Smartcat
Pays: Inde
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Fermée
10:18
May 14
Need Telugu Transcribers for current project
Translation, Voiceover, Transcription

ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Past quoting deadline
13:56
May 13
7 Plus de paires Big editing project / 60h; various languages; everyday vocabulary #2
Checking/editing
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 Contacter directement
04:40
May 11
Urgent Requirement of Telugu Transcriptionist for 60 Minute Telugu Audio File &
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
04:37
May 11
https://www.tridindia.com/transcription/transcription-jobs/
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
20:19
May 10
1 Plus de paires Potential 108-minute English Drama Film Translation
Translation
(Potentielle)

Membres uniquement
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:55
May 10
Freelance translators required for monthly media (TV) projects
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
4.5 Past quoting deadline
13:57
May 9
6 Plus de paires New Urgent request
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
5 Fermée


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search