Langue source : Langue cible :
Domaines:
Recherche d'un terme (optionnel):
Types:  Traduction  Interprétation  Offre potentielle
Mode de recherche avancé | Afficher tout

Heure Langues Détails de l'offre Posté par
Références donneur d'ordre
LWA donneur d'ordre Likelihood of working again État
1 2 Suivant
06:27 Looking for English to Japanese translator.
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
10:59
Jan 15
7 Plus de paires Gaming Content Translation (Multiple Languages Pair)
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, memoQ
Logged in visitor
No record
Contacter directement
10:32
Jan 15
2 Plus de paires Life Sciences Content Translation (Multiple Languages Pair)
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, memoQ
Logged in visitor
No record
Contacter directement
10:21
Jan 15
English to Japanese translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
10:12
Jan 15
7 Plus de paires MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certification: Obligatoire
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
03:30
Jan 15
1 Plus de paires English to Multiple languages Freelancers Needed for Title rewriting projects
Translation, Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
02:43
Jan 15
Chinese-Japanese Comics Proofreading Translators Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
22:57
Jan 14
6 Plus de paires Behavioral interview for adolescents, 21K words, multi-language, MemoQ
Translation, Checking/editing, Transcreation

Logiciel: Indesign, memoQ
ProZ.com Business Plus member
ProZ.com Business Plus member
No entries
Past quoting deadline
16:20
Jan 14
Japanese > English – medical transcriptions
Transcription
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
11:09
Jan 14
Business Consultancy Content - Recurring Vol
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
11:03
Jan 14
Looking for English to Japanese translator.
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
09:56
Jan 14
1 Plus de paires English to Multiple languages Freelancers Needed for Title rewriting projects
Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
09:21
Jan 14
English-Japanese Translators wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
06:06
Jan 14
English to Japanese/Korean translation, E-commerce Field
Translation
(Potentielle)

Logiciel: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
03:51
Jan 14
Translation project, e-commerce, multiple languages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
19:39
Jan 13
EN>JA Medical translators (freelancers) needed
Translation
(Potentielle)

Logiciel: SDL TRADOS, memoQ,
XTM
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
17:18
Jan 13
EN->JA NATIVE transator for a long term project
Translation

Logiciel: Transifex
Pays: Japon
Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
16:07
Jan 13
EN->JA NATIVE translator for a long term project
Translation

Logiciel: Transifex
Pays: Japon
Blue Board outsourcer
No entries
Fermée
14:47
Jan 13
Certified "Sworn" translator needed, about 9.6K words
Translation

Certification: Obligatoire
Membres uniquement
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:10
Jan 13
gaming website
Translation

Logiciel: Microsoft Excel, memoQ
Pays: Japon
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
06:19
Jan 13
Fashion Apparel, Streetwear, sneakers, e-commerce, Longterm partners
Translation, Checking/editing, Copywriting, Transcreation

Logged in visitor
No record
7
Quotes
03:51
Jan 13
4 Plus de paires Freelance Subtitle Translators Wanted!
Translation, Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contacter directement
06:36
Jan 12
Potential Japanese UER Tasks, Low Requirements!
Translation, Checking/editing, Other: User Experience Feedback
(Potentielle)

Pays: Japon
Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contacter directement
05:41
Jan 12
English-Japanese Translators Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
05:39
Jan 12
Chinese-Japanese Comics Proofreading Translators Wanted
Other: Proofreading

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
23:28
Jan 11
Remote Interpreting Assignment for Virtual Hearing (Legal)
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

Certification: Obligatoire
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
20:16
Jan 11
4,600 Words of Training Material
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
19:13
Jan 11
precision farming software hardware user manuals, technical, 28,000 words,
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
16:02
Jan 11
Urgent - Evaluators needed
Checking/editing, Other: Evaluation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:20
Jan 11
EN>JP translation 3.500 words
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Adobe Acrobat
Certification: Obligatoire
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:58
Jan 11
English -Japanese,linguistic testing project,mobile phone UI ,GSL
Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
15:55
Jan 8
Experienced Freelance English > JA, NO, ZHTW, DE Translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Contacter directement
13:53
Jan 8
English<>Japanese Evaluation Project Freelancer needed (e-commerce)
Other: LQE(evaluation)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contacter directement
12:12
Jan 8
grec vers arabe
5 Plus de paires
“Potential project”, “Medical Interpreting”
Interpreting, Simultaneous

Pays: Grèce
Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
10:15
Jan 8
Urgent - Evaluators needed
Checking/editing, Other: Evaluation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
09:32
Jan 8
EN to Chinese, Japanese, Thai, German game translation project
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Contacter directement
09:22
Jan 8
english-japanese law translation(japanese native only)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Contacter directement
07:48
Jan 8
治験文書の翻訳または校正 - 英語から日本語、日本語から英語
Translation, Checking/editing

ProZ.com Business member
LWA: 3.5 out of 5
ProZ.com Business member
3.5 Contacter directement
07:34
Jan 8
EN>JA, mechanical projects, memoQ
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS, Wordfast,
memoQ
Pays: Japon
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Fermée
03:18
Jan 8
English-Japanese Translation & Proofreading Specialists Wanted
Translation, Other: Proofreading

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
02:51
Jan 8
Website translation of robot manufacturer 机器人网站本地化
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
02:15
Jan 8
2 Plus de paires Hospital Internationalisation, continuous project
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
00:54
Jan 8
フリーランス英日通訳ービジネス会議
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone, Other: テレビ会議

Professional member
No entries
Past quoting deadline
14:42
Jan 7
DE-JP, 527 words, cultural
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Fermée
09:14
Jan 7
FR > RU, JP 200 mots, gastronomie
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
08:43
Jan 7
EN-JA game localization project
Translation

Logiciel: Crowdin
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Fermée
08:03
Jan 7
English <> Japanese General Government translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7
34
Quotes
02:58
Jan 7
5 Plus de paires Long term collaboration for IT/marketing translation
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
02:39
Jan 6
2 Plus de paires Proofread One Word
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
08:52
Jan 5
Operations Specialist
Transcription

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
1 2 Suivant


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search