Langue source : Langue cible :
Domaines:
Recherche d'un terme (optionnel):
Types:  Traduction  Interprétation  Offre potentielle
Mode de recherche avancé | Afficher tout

Heure Langues Détails de l'offre Posté par
Références donneur d'ordre
LWA donneur d'ordre Likelihood of working again État
12:09
Mar 1
Looking for English to Croatian reviewer.
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
09:12
Feb 25
7 Plus de paires MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certification: Obligatoire
Logged in visitor
No record
Contacter directement
13:58
Feb 24
Spanish to Croatian subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Contacter directement
12:58
Feb 23
2 Plus de paires Traducción general - alimentación
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
09:27
Feb 23
MTPE of Corporate internal policies (14.000 words)
MT post-editing

Membres uniquement
Blue Board outsourcer
LWA: 2.7 out of 5
2.7 Fermée
18:03
Feb 22
7 Plus de paires Calling all SEO Specialists!
Other: SEO services
(Potentielle)

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacter directement
17:33
Feb 22
7 Plus de paires Ausschreibung // Übersetzungen in Pharmabereich // Ausgangssprache: Deutsch + Englisch
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
15:54
Feb 19
English to Croatian 2000 words
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Pays: Croatie
Professional member
5 Fermée


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search