Pages sur ce sujet:   [1 2] >
Poll: Are you planning on participating in the 1st Annual ProZ.com Translation Contest?
Auteur du fil: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Nov 10, 2008

This forum topic is for the discussion of the poll question "Are you planning on participating in the 1st Annual ProZ.com Translation Contest?".

This poll was originally submitted by RominaZ

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more
... See more
This forum topic is for the discussion of the poll question "Are you planning on participating in the 1st Annual ProZ.com Translation Contest?".

This poll was originally submitted by RominaZ

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629
Collapse


 
Laureana Pavon
Laureana Pavon  Identity Verified
Uruguay
Local time: 12:41
Membre (2007)
anglais vers espagnol
+ ...

MODÉRATEUR
Sadly, no but... Nov 10, 2008

As much as I'd like to participate in a translation contest, source texts chosen by ProZ are always of a literary nature. This means that all of us technical translators cannot participate.

If there is ever a contest involving a technical text I'd be more than happy to submit an entry.

Cheers!

Laureana


 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
Espagne
Local time: 15:41
Membre (2007)
anglais
+ ...
The text this time just doesn't appeal Nov 10, 2008

Laureana Pavon wrote:

As much as I'd like to participate in a translation contest, source texts chosen by ProZ are always of a literary nature.

Laureana


One of the previous French texts wasn't too literary, and I had a go at it, but this one is definitely out for me


 
Jon O (X)
Jon O (X)  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 16:41
néerlandais vers anglais
+ ...
advertising Nov 10, 2008

This poll feels very much like a not-too-subtle advertisement for the said contest, or am I just being cynical?

[Edited at 2008-11-10 16:31]


 
Ian Bradburn
Ian Bradburn  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 15:41
suédois vers anglais
+ ...
Would if I could... Nov 10, 2008

I've never been able to participate in any of the translation contests run on the site as there hasn't been a source text in my languages. This time is no different

 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Mexique
Local time: 09:41
Membre (2006)
anglais vers espagnol
+ ...
I am participating Nov 10, 2008

And I like these contests because they represent an opportunity to show our skills.

 
wonita (X)
wonita (X)
Chine
Local time: 12:41
Yes Nov 10, 2008

I seldom get any feedbacks for my translations. The translation contest is one of those rare opportunities, in which plenty of feedbacks are made on my translation.

There was a forum post lately, which talks about "language conservative" in the translation branch. Yes, if I do a translation for a client, I would be as literal as possible; but in the contest I pay more attention to the fluence and readability of the target text. Test the boarder, to see how the peers react...


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Membre (2004)
anglais vers russe
+ ...
Only if... Nov 10, 2008

If translation subjects wouldn't be limited only by (somewhat stupid) literary texts. Why not technical/scientific..?

 
awilliams
awilliams
Royaume-Uni
Local time: 15:41
italien vers anglais
+ ...
umm... Nov 10, 2008

I'm not a member, so I couldn't even if I wanted to.

 
Anindita Basu (X)
Anindita Basu (X)  Identity Verified
Inde
Local time: 21:11
anglais vers bengali
+ ...
Other (can't, not a member) Nov 10, 2008

else I would have.

 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italie
Local time: 16:41
Membre (2003)
anglais vers italien
+ ...
No Nov 10, 2008

I have no time at all, but there's another reason. The winning translation of the past competition (RO>IT) was bad indeed. It wasn't Italian. Our complaints were useless, so I doubt of the jury...

Paola


 
Ludmilla3
Ludmilla3
Local time: 01:41
anglais vers russe
No Nov 10, 2008

On the one hand, I have no time at all. On the other hand, I am not a member. So I can't participate.

 
Ahmet Murati
Ahmet Murati  Identity Verified
Allemagne
anglais vers albanais
+ ...
I would like to participate but I am not a premuim/paid member Nov 10, 2008

so I can't participate at all

 
Rocio Barrientos
Rocio Barrientos  Identity Verified
Bolivie
Local time: 11:41
Membre
anglais vers espagnol
+ ...
Nothing wrong with advertisement Nov 10, 2008

Jon O wrote:

This poll feels very much like a not-too-subtle advertisement ?

[Edited at 2008-11-10 16:31]


I agree with you Jon, it can be considered advertisement; however, I do not see anything wrong with it.

The prizes are great! I have to find the time to participate

Greetings


 
neilmac
neilmac
Espagne
Local time: 16:41
espagnol vers anglais
+ ...
No Nov 10, 2008

I'm far too busy. I also agree that some of the previous competition offerings left much to be desired.
I am also dubious about the desirability of treating translation as a competitive activity, although it may serve as a learning experience for the participants. The world is cut-throat enough.


 
Pages sur ce sujet:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Are you planning on participating in the 1st Annual ProZ.com Translation Contest?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »