Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46] >
Off topic: 2006赛事集锦 (2006 World Cup)
Auteur du fil: Chinoise
pkchan
pkchan  Identity Verified
États-Unis
Local time: 09:51
Membre (2006)
anglais vers chinois
+ ...
一个普通人的自然生活 Jul 12, 2006

chance wrote:

他向我说非常私人的东西,触及我的妈妈和妹妹。他用的字眼非常尖刻难听,而且重复了好几次。比动作更令人难以忍受,我宁可他打我一拳。听他说了一次,想走开算了。我正是这样做的,事实上我正在走开,想避开。听到第二次,然后第三次…… ”。Zizou不希望重复米兰人的那些字眼。

……

我的这一动作,许许多多的孩子都在电视上看到了,我向所有的孩子们道歉,我自己也有孩子,应该告诉孩子们这是不应该做的事情。

同时,我对自己的举动毫不后悔,因为有挑衅,我不能容许这种侮辱,我得自卫。真正有错的是挑衅的人,但是往往惩罚反击的人,够了,不能总这样下去。在一场争夺冠军赛中,离我的事业结尾只有10分钟时,我当然不会无缘无故这样做的。挑衅确实非常严重。

......

我有时也做不值得自豪的事情,我也有弱点,但我争取做得光明正大。
……

上天决定了我这样的事业结尾,我接受。从现在开始,我要重新开始一个普通人的自然生活。



***********************************************
以上是电视播放采访时,我自己作了部分速记并摘译,仅供参考。

TF1网站上可以点击查看这一采访的部分录像:
http://videos.tf1.fr/video/?trk=1&e=3


[Edited at 2006-07-12 19:16]


雖然聽不懂法語,看了訪問,正如他所說他是一個普通人。

[Edited at 2006-07-12 19:27]


 
chance (X)
chance (X)
français vers chinois
+ ...
看来你与Zidane是心有灵犀一点通 :D Jul 12, 2006

我当时也想到了你的帖子。大概真正的男子汉,都会有这种反应。
连weiwei 都有这种正义感。

Yueyin Sun wrote:


chance wrote:
Zidane在法国TF1台吐露真情:
......

我有时也做不值得自豪的事情,我也有弱点,但我争取做得光明正大。
……


 
chance (X)
chance (X)
français vers chinois
+ ...
Zidane确实是个非常朴实的人,即便在出名之后,依然不变,朴实无华 Jul 12, 2006

所以大家都很喜欢他。米兰人说他当时很傲慢,实在难以令人信服。依我看对小人就得傲慢!

pkchan wrote:

雖然聽不懂法語,看了訪問,正如他所說他是一個普通人。

[Edited at 2006-07-12 19:27]


 
ysun
ysun  Identity Verified
États-Unis
Local time: 08:51
anglais vers chinois
+ ...
Chance,我只是个更普通的人。 Jul 12, 2006

chance wrote:

看来你与Zidane是心有灵犀一点通

我当时也想到了你的帖子。大概真正的男子汉,都会有这种反应。
连weiwei 都有这种正义感。

Yueyin Sun wrote:


chance wrote:
Zidane在法国TF1台吐露真情:
......

我有时也做不值得自豪的事情,我也有弱点,但我争取做得光明正大。
……


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
États-Unis
Local time: 09:51
Membre (2006)
anglais vers chinois
+ ...
傲慢與偏見 Jul 12, 2006

這種『傲慢』是個人自尊對『偏見』與侮辱的反應,是不應受到過份的指責。當然不能鼓勵使用暴力及以牙還牙,以眼還眼。AN EYE FOR AN EYE MAKES EVERYONE BLIND--GANDHI

 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapour
Local time: 22:51
chinois vers anglais
Video Jul 13, 2006

Chance, thank you for sharing. I don't think Zidane needs to tell us word-for-word what that Spagetti said to him. Anyone with the least common sense knows that it must be something real nasty. I don't like that Spagetti. Know why? Take a look at this:
http://video.google.com/videoplay?docid=4454423686791361608

Denyce


 
ysun
ysun  Identity Verified
États-Unis
Local time: 08:51
anglais vers chinois
+ ...
野马 Jul 13, 2006

weiwei wrote:

Chance, thank you for sharing. I don't think Zidane needs to tell us word-for-word what that Spagetti said to him. Anyone with the least common sense knows that it must be something real nasty. I don't like that Spagetti. Know why? Take a look at this:
http://video.google.com/videoplay?docid=4454423686791361608

Denyce



weiwei wrote:

十几个大男人就这么一直跑来跑去,跌倒了还用尽奶力装着很痛似的。


若被那匹野马踢了之后就肯定不再是装的了。


 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapour
Local time: 22:51
chinois vers anglais
装....蒜 Jul 13, 2006

weiwei wrote:

十几个大男人就这么一直跑来跑去,跌倒了还用尽奶力装着很痛似的。


Yueyin Sun wrote:

若被那匹野马踢了之后就肯定不再是装的了。


如果我没记错,野马也装了几次,至少现在他正在“装蒜”。FIFA已对这件事展开调查!希望早点水落石出,让大坏蛋得到应得的惩罚。

[Edited at 2006-07-13 15:53]


 
chance (X)
chance (X)
français vers chinois
+ ...
关于Zidane电视访谈的几点补充: Jul 13, 2006

Zidane 还提到:要解决类似的问题,应该从根子上找原因。历来都是只惩罚自卫反击者,不惩罚挑衅的人,所以才会继续发生类似事情。我并不想攻击任何人,但是我需要自卫。他希望FIFA能够利用录像查清这类现象,惩罚真正应该受谴责的人。

他尤其提到希拉克总统非常亲切的鼓励,对他个人以及全体队员的支持。此后,Zidane向教练和全体球队队员,以及众多的支持�
... See more
Zidane 还提到:要解决类似的问题,应该从根子上找原因。历来都是只惩罚自卫反击者,不惩罚挑衅的人,所以才会继续发生类似事情。我并不想攻击任何人,但是我需要自卫。他希望FIFA能够利用录像查清这类现象,惩罚真正应该受谴责的人。

他尤其提到希拉克总统非常亲切的鼓励,对他个人以及全体队员的支持。此后,Zidane向教练和全体球队队员,以及众多的支持者道歉。

当记者提到赛前他宣读的反对种族歧视提倡宽容演说时,Zidane 说在报上看到意大利参议院副议长说:“你们(译注:意大利球队)打败了一队黑人,伊斯兰分子和共产主义者(译注:这里指法国球队)……”。Zidane说:这些语言不令人震惊吗?我的行为令人震惊,而这种语言却更糟糕、更激烈、更冷酷、更严重。这是一种祸患,我们都想向这种现象作斗争。在这个世界上,我们要团结起来和这种现象作斗争。

他还说,退出足球界,有时间可以和孩子及家人在一起,过真正的生活。他还希望能够回到阿尔及利亚寻根,逐渐了解那里的风土人情。

[Edited at 2006-07-13 17:46]
Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
États-Unis
Local time: 08:51
anglais vers chinois
+ ...
“墨索里尼,总是有理” Jul 13, 2006

若是美国参议院副议长说出这样的话,他肯定得马上滚下台!

BTW, 为什么他说法国球队是共产主义者?:D

chance wrote:

意大利参议院副议长说:“你们(译注:意大利球队)打败了一队黑人,伊斯兰人和共产主义者(译注:这里指法国球队)……”。


 
chance (X)
chance (X)
français vers chinois
+ ...
因为法国队 Jul 13, 2006

是由在法国出生或长大的黑人、阿拉伯人和法兰西白人组成,也有祖籍为德国人的球员,法兰西队确实是不同种族人士的友好合成,这次参赛更让他们认识到团结一致的重要性,教练和22名球员没有一人抱怨Zidane就是一个例子。这种合成,也代表了法国现在社会的构成。

说“共产主义者”,是想打击白种人找的借口吧。

在我们这里如果说“伊斯兰分子”意�
... See more
是由在法国出生或长大的黑人、阿拉伯人和法兰西白人组成,也有祖籍为德国人的球员,法兰西队确实是不同种族人士的友好合成,这次参赛更让他们认识到团结一致的重要性,教练和22名球员没有一人抱怨Zidane就是一个例子。这种合成,也代表了法国现在社会的构成。

说“共产主义者”,是想打击白种人找的借口吧。

在我们这里如果说“伊斯兰分子”意指“恐怖分子”。

顺便说一句,意大利队这次获冠军,也许可以减轻他们的高级球员涉入贿赂案的判刑吧 ?

你的意思我明白,也许法兰西能够走出一条自己的路来,要看明年的大选如何。

Yueyin Sun wrote:

若是美国参议院副议长说出这样的话,他肯定得马上滚下台!

BTW, 为什么他说法国球队是共产主义者?:D

chance wrote:

意大利参议院副议长说:“你们(译注:意大利球队)打败了一队黑人,伊斯兰人和共产主义者(译注:这里指法国球队)……”。


[Edited at 2006-07-14 10:16]
Collapse


 
chance (X)
chance (X)
français vers chinois
+ ...
球队凯旋、罗马狂欢以及意大利人、法兰西人的诙谐 Jul 13, 2006

7月11日,法国TF1私人电视台以微笑、轻松、诙谐的语言报道了球队凯旋、罗马狂欢之夜 ,以下是节译大意,仅供参考:

不能忘记是意大利赢得了2006世界杯。

在令人不快的Zidane 红牌事件之后,我们几乎忘记了意大利是第四次荣获世界冠军,好象有点儿牵强附会,呵呵,但确实是意大利获得了冠军。

昨天罗马凯旋狂欢,在这里人们已经等待了24年�
... See more
7月11日,法国TF1私人电视台以微笑、轻松、诙谐的语言报道了球队凯旋、罗马狂欢之夜 ,以下是节译大意,仅供参考:

不能忘记是意大利赢得了2006世界杯。

在令人不快的Zidane 红牌事件之后,我们几乎忘记了意大利是第四次荣获世界冠军,好象有点儿牵强附会,呵呵,但确实是意大利获得了冠军。

昨天罗马凯旋狂欢,在这里人们已经等待了24年。

球员们躲在一辆帝国大巴上,换个说法是以法兰西方式,用了3个小时才前进了3公里,也就是说,每分钟前进1.6米(译注:好像有计算错误)……

人群中,有人不乏幽默感,标语牌上写着:“立即成为圣人”。还记着朝法国眨一眼,标语牌上写着:“你们既然这样了,干脆把蒙娜丽莎还给我们”。嗯,梵蒂岗和卢浮宫肯定成为至高无上。

……

大家都在耐心地等待着,最后22点30分,3个多小时的迟到,众神终于下凡了,手中高举着正宗冠军杯。

……

说实话,球员好像对这种热烈场面感到吃惊,他们知道罗马人在竞赛时的狂热,但现在的情景依然让他们吃了一惊。用了三刻钟的时间来拍摄许许多多的纪念照,等待这一刻已经等了24年,如果下次还要盼那么长的时间,最好不要错过现在的每一瞬间。

……

球员和支持者们同心同庆,载歌载舞……简言之,两天以来,球员和支持者们为自己是意大利人而自豪。

这,也就是世界杯的神奇。

[Edited at 2006-07-14 14:29]
Collapse


 
chance (X)
chance (X)
français vers chinois
+ ...
这次世界杯,我最喜欢的是Ronaldo与Zidane拥抱时的微笑 Jul 14, 2006



[Edited at 2006-07-14 12:45]


 
chance (X)
chance (X)
français vers chinois
+ ...
Wherestip, Jul 15, 2006

I just saw your message 5 days later.

It is true there is only one champion for all these countries

wherestip wrote:

chance wrote:

说句公道话,这场冠军赛,到底谁出色?



Chance,

It's obvious the French team had the upper hand throughout. Unfortunately it was not to be.

But that's the way the cookie crumbles. It's just a game though. You win some, you lose some.


 
Last Hermit
Last Hermit
Local time: 22:51
chinois vers anglais
+ ...
不管是伟人还是鸟人,只要犯错都应该受到应有的惩罚! Jul 15, 2006

  这是民主社会之所以为民主,公正社会之所以为公正的本义所在。
  假如谁认为施丹的头槌很伟大很光荣很正确,那是否也认同漫画风波中伊斯兰社会在全球制造的种种暴力行为?是否也认同911美国几千名死难者是罪有应得?是否也认同伦敦地铁遭连环恐怖袭击是替天行道?是否也认为印度孟买连环爆炸案是匡扶正义所为?


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2006赛事集锦 (2006 World Cup)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »