Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 
 
Forum
Sujet
Auteur
Réponses
Vues
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
20
2,626
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
2
155
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
8
210
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
08:10
2
40
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
1
131
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Renew or not renew    (Aller à la page 1... 2)
26
2,105
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Powwow in Oberursel?    (Aller à la page 1... 2)
15
980
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
10
730
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244... 245)
3,660
9,238,820
pkchan
May 25
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
May 25
6
200
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
3
363
Thayenga
May 25
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
1
142
Dan Lucas
May 25
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
2
321
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
May 24
10
407
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
78
5,187
Zea_Mays
May 24
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
26
1,632
Lingua 5B
May 24
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
expressisverbis
Dec 19, 2023
32
2,654
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
1
230
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
0
101
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
3
212
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
May 23
16
621
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
18
2,164
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
1
135
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
2
278
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Scam: Grand Archive Library and Art    (Aller à la page 1... 2)
Pallavi Mehta
Dec 23, 2023
29
4,748
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Hans Lenting
May 29, 2020
10
2,674
wotswot
May 23
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
4
517
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
4
449
Neirda
May 23
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
0
134
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
0
85
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
May 21
8
627
Dan Lucas
May 22
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
2
388
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
May 22
20
750
MollyRose
May 22
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
1
169
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Agostina Menghini
COLLABORATEUR DU SITE
May 22
0
4
Agostina Menghini
COLLABORATEUR DU SITE
May 22
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Subtitling test    (Aller à la page 1... 2)
Rebecca Ohara
Sep 20, 2018
26
25,600
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Yi Cao
May 16
7
681
Daryo
May 22
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Scam: Public Organization Procedures Research Phase 1 and 2    (Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17)
Samuel Murray
Sep 24, 2019
242
162,949
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
28
3,153
pikador
May 21
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Tanya Quintieri
COLLABORATEUR DU SITE
Jan 26
29
16,258
Tanya Quintieri
COLLABORATEUR DU SITE
May 21
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
1
390
IrinaN
May 21
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
ibz
May 21
4
437
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite
Poster un nouveau sujet    Hors-sujet: Affiché    Taille de la police: - / + 

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire = Plus de 15 messages)
Yellow folder = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
 


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »