PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.
 
Subscribe to Czech Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
 Chorvatsko je předsednickou zemí Rady Evropy
1
(116)
 MT: Auschwitz a pl-cs-paracrawl-2019
0
(63)
 Licence Wordfastu zdarma pro práci na dálku
1
(160)
 Překlad knižních memoárů z angličtiny a z němčiny
1
(454)
 Opus - data ve formátu TMX
0
(68)
 Automatizovaný překlad CS-BG v OmegaT
0
(65)
 Dostupné diktovací softwary pro češtinu
11
(9,122)
 Jak je to s živnostenským oprávněním?
2
(152)
 Nabídka spolupráce od firmy - vytváření online obsahu - info nebo varování
4
(292)
 Strojové překlady českého interview s Věrou Kunderovou
0
(351)
 Předběžný strojový překlad v DGT-OmegaT
0
(142)
 Slate Desktop
4
(358)
Milan Condak
Dec 29, 2019
 Časopis ToP-134_zima_2019.pdf ke stažení zdarma
0
(128)
Milan Condak
Dec 15, 2019
 JERONÝMOVY DNY 1.-3. listopadu 2019 - 2 dny zdarma
3
(717)
Milan Condak
Nov 14, 2019
 Tajné a důvěrné strojové překlady bez internetu
0
(125)
Milan Condak
Nov 9, 2019
 Databáze IATE může být stažena jako TBX
6
(3,995)
Milan Condak
Nov 2, 2019
 Preklad výrazu: překonán nález
2
(435)
Eimy
Oct 16, 2019
 Aktualizované soubory DGT
6
(2,397)
Milan Condak
Oct 9, 2019
 Referáty a výukové materiály MT Summitu 2019
0
(132)
Milan Condak
Sep 8, 2019
 Meltingpot Ostrava 17.-20.7.2019
0
(490)
Milan Condak
Jul 17, 2019
 Daňové identifikační číslo ProZ.com
0
(492)
Milan Condak
Jul 15, 2019
 Medvídek Paddington a jeho překlad do češtiny
1
(864)
Pavel Slama
Jul 14, 2019
 Jak přiznat daň při nákupu kreditu na Proz.com?
8
(1,224)
 THE FREELANCE WAY - Na volné noze - the book
0
(209)
Milan Condak
Jul 5, 2019
 Předběžný překlad v OmegaT
4
(1,746)
Milan Condak
Apr 23, 2019
 "Lokální překladač" v DGT-OmegaT
2
(2,019)
Milan Condak
Apr 8, 2019
 Nejasnosti při vyplňování přiznání
3
(1,059)
EvaVer (X)
Mar 21, 2019
 Nějaký zázračný SW
0
(436)
Milan Condak
Mar 13, 2019
 Kontrola pravopisu
0
(271)
Milan Condak
Mar 4, 2019
 Interlingva a PC Translator
1
(1,138)
Milan Condak
Feb 11, 2019
 Výběrová řízení EU na smluvní překladatele a korektory
0
(286)
Milan Condak
Jan 26, 2019
 Biblické texty jako zdroj terminologie
3
(1,561)
Milan Condak
Dec 24, 2018
 DGT-OmegaT a DGT-Wizard zdarma pro každého
4
(2,025)
Milan Condak
Dec 15, 2018
 Jeronýmovy dny 2.-3.11.2018, vstup zdarma
1
(954)
Milan Condak
Nov 28, 2018
 Český hlas ve Windows 10
2
(1,251)
Milan Condak
Nov 17, 2018
 Vkládání překladu z TMX
0
(1,414)
Milan Condak
Oct 29, 2018
 PlusTools +Align: Vytvoření TM z dvojjazyčné webové stránky
0
(287)
Milan Condak
Oct 27, 2018
 Pronájem kanceláře, Praha 3
1
(1,912)
Hana Fialová
Oct 16, 2018
 Global Goldpan Editor 3.1 - for TBX, SDLTM
0
(392)
Milan Condak
Oct 1, 2018
 Mezinárodní den překladatelů na ProZu 25.9.-26.9.2018
0
(312)
Milan Condak
Sep 26, 2018
 Počet překladových jednotek v TMX
1
(335)
Milan Condak
Sep 26, 2018
 Translation contest: Help choose the winner in the English to Czech pair
0
(266)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
 Meltingpot Ostrava 18.-21.7.2018, Plus je zdarma
1
(848)
Milan Condak
Jul 12, 2018
 English to Czech translation contest: help determine the finalists
0
(411)
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
  Překlad DOCX v DGT-OmegaT
0
(490)
Milan Condak
Jun 27, 2018
 Konverze PDF do DOCX a XLSX
0
(423)
Milan Condak
Jun 25, 2018
 Čtyři písmena: GDPR
0
(374)
Milan Condak
Jun 17, 2018
 Překlad uživatelského rozhraní Wordfastu Anywhere
3
(813)
Milan Condak
Jun 17, 2018
 Only one more entry needed in the English to Czech translation contest
0
(390)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
 Prosba o tipy ohledně daní a vedení účetnictví
11
(5,435)
Iva Procházková
Apr 21, 2018
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search