Translation teams
Cooperative groups of translators
Je suis Charlie
Nous sommes tous Charlie
France
Description
Cette "équipe" a été créée en mémoire des victimes de Charlie Hebdo, de Montrouge et de Vincennes, les 7, 8 et 9 janvier 2015 en France. En mémoire également des victimes du terrorisme dans le monde entier.
Il est regrettable que c'était le seul moyen possible d'exprimer notre solidarité sur ce site. Mais bon, ce "problème" est bien dérisoire.
J'ai en tout cas été heureux de toutes ces inscriptions, sans compter ceux qui n'ont pas été invités (je ne connais pas grand monde finalement ici), et ceux qui partagent ce sentiment mais ne se sont pas inscrits pour des raisons qui leur sont propres.
Je n'en doutais pas un instant et c'est pour cela que je reste sur ce site, malgré tout. Il est rempli de gens formidables.
N'oublions jamais Tocqueville "la démocratie est le pire de tous les régimes, à l'exception de tous les autres".
Vive la démocratie !!!
Il est regrettable que c'était le seul moyen possible d'exprimer notre solidarité sur ce site. Mais bon, ce "problème" est bien dérisoire.
J'ai en tout cas été heureux de toutes ces inscriptions, sans compter ceux qui n'ont pas été invités (je ne connais pas grand monde finalement ici), et ceux qui partagent ce sentiment mais ne se sont pas inscrits pour des raisons qui leur sont propres.
Je n'en doutais pas un instant et c'est pour cela que je reste sur ce site, malgré tout. Il est rempli de gens formidables.
N'oublions jamais Tocqueville "la démocratie est le pire de tous les régimes, à l'exception de tous les autres".
Vive la démocratie !!!
Team language pairs 13
- anglais vers français
- allemand vers anglais
- anglais vers espagnol
- anglais vers italien
- anglais vers allemand
- français vers allemand
- allemand vers français
Team leader
René VINCHON (X)
Are You Experienced ?
France
Nous sommes tous Charlie
+35 years of experience - German to French translations in following fields : - technical (mechanics, road and rail transport, environment, textile, packaging, and some others) - technical/juridical (industrial properties: patents, claims, abstracts; contracts, tenders) - economical (economical studies, contracts)
10:05
+35 years of experience - German to French translations in following fields : - technical (mechanics, road and rail transport, environment, textile, packaging, and some others) - technical/juridical (industrial properties: patents, claims, abstracts; contracts, tenders) - economical (economical studies, contracts)
10:05
Team members 33
Je me suis abonnée pour aider Charlie Hebdo à continuer et pour leur apporter mon soutien.
Je suis contente que proz.com accepte enfin que nous exprimions aussi sur ce site notre solidarité.
Je suis contente que proz.com accepte enfin que nous exprimions aussi sur ce site notre solidarité.
…avant la censure ?
Nous sommes tous Charlie!
nrichy (X)
France
Je cite Polyglot :
"On doit tous être Charlie
Je trouve désolant, pour le moins dire, qu'un site de traducteurs ne défende pas la liberté de la parole et essaie de faire taire ceux qui veulent parler au nom de cette liberté. Les mots sont notre outil de travail, notre capital. A nous de les défendre aujourd'hui."
"On doit tous être Charlie
Je trouve désolant, pour le moins dire, qu'un site de traducteurs ne défende pas la liberté de la parole et essaie de faire taire ceux qui veulent parler au nom de cette liberté. Les mots sont notre outil de travail, notre capital. A nous de les défendre aujourd'hui."
Nous devrions tous au quotidien défendre la liberté de la presse, promouvoir l’amitié entre les peuples et lutter contre la censure À QUELQUE NIVEAU que ce soit....
https://pbs.twimg.com/media/B6yKaVqCQAAholS.jpg
Pour la liberté d'expression, contre le terrorisme et la censure !
"...Bombs exploded in bookshops in the U.S. and the U.K.; the book’s Japanese translator was shot and killed, its Italian translator was stabbed, its Turkish translator was attacked, its Norwegian publisher was shot..."
http://www.vanityfair.com/online/daily/2014/04/salman-rushdie-fatwa-satanic-verses
http://www.vanityfair.com/online/daily/2014/04/salman-rushdie-fatwa-satanic-verses
As translators we help others express their ideas, whatever they are, we do not censor them. Those who menace the freedom of speech, menace us and our work as well.
Horst Huber (X)
Native Tongue of your translating eyes?
États-Unis
Reconciliation is the message of my religion (I'm from the homeland of Benedict XVI). I quoted Goethe in my earlier posting; Goethe hugely respected the cultural and literary contributions of Islam. That said, I am shocked by the outrageous murderous attack on Charlie Hebdo; yes, they may have expressed themselves distastefully about things that I and many of us hold in great esteem. But then we remember the many ways in which France, not only through its great revolution, has done for humanity; the perpetrators of this crime slapped France and all of humanity in the face, to be polite about it. The point to make is that an "Islamisation" of Europe would not benefit Islam, depriving it of a tradition that has (with the Indian, among others) enriched it during all of its history, and would not benefit humanity, quite obviously. The essence of all that I have done in my adult life has been translation and as translators we all appreciate the preservation of the vast diversity of cultures in just that diversity. Forcible amalgamations do not result in reconciliation.
Pour la liberté d'expression, d'opinion, de rire...partout, toujours.
To quote Elsa Wolinski 'I don't think you can kill ideas'
and agree fully with this (from Polyglot)
"On doit tous être Charlie
Je trouve désolant, pour le moins dire, qu'un site de traducteurs ne défende pas la liberté de la parole et essaie de faire taire ceux qui veulent parler au nom de cette liberté. Les mots sont notre outil de travail, notre capital. A nous de les défendre aujourd'hui."
"On doit tous être Charlie
Je trouve désolant, pour le moins dire, qu'un site de traducteurs ne défende pas la liberté de la parole et essaie de faire taire ceux qui veulent parler au nom de cette liberté. Les mots sont notre outil de travail, notre capital. A nous de les défendre aujourd'hui."
Je suis Charlie. Le crayon, le stylo, la générosité du coeur l'emporteront sur la barbarie et le fanatisme. Charlie vaincra !
Nous sommes tous Charlie de tout coeur
Pensons à ces otages pris par les criminels
Ajoutons notre pierre à l'édifice dès que nous en avons l'occasion.
Si je suis Charlie, je suis musulman(e) à la fois tout en restant chrétienne.
Pour la liberté d'expression et le respect mutuel des religions et cultures.
Pour la liberté d'expression et le respect mutuel des religions et cultures.
Des collègues, confrères et conseurs bénévoles travaillent aussi sur ces thématiques chez "Global Voices" : http://fr.globalvoicesonline.org/
Des rapprochements ?
Quelle est la situation des langues à traduire / traduites pour le numéro spécial 1178 du 15/1/2015.
En fonction de cela, il est envisagé chez GlobalVoices FR la possibilité de constituer des équipes de projet.
EN et SP dispo (téléchargeables sur appli Android)
Des rapprochements ?
Quelle est la situation des langues à traduire / traduites pour le numéro spécial 1178 du 15/1/2015.
En fonction de cela, il est envisagé chez GlobalVoices FR la possibilité de constituer des équipes de projet.
EN et SP dispo (téléchargeables sur appli Android)