This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Général / conversation / salutations / correspondance
Ressources humaines
Droit : contrat(s)
Cosmétiques / produits de beauté
Médecine : dentisterie
Médecine : soins de santé
Mécanique / génie mécanique
Textiles / vêtements / mode
Industrie automobile / voitures et camions
Agriculture
Construction / génie civil
Économie
Assurances
Investissement / titres
TI (technologie de l'information)
Immobilier
Énergie / génération d'électricité
Org / dév. / coop internationale
Médecine : instruments
Nutrition
Marketing / recherche de marché
Gouvernement / politique
Gestion
Fabrication
Cuisine / culinaire
Ingénierie : industriel
Automation et robotique
More
Less
Tarifs
allemand vers français - Tarif : 0.13 - 0.14 EUR par mot / 50 - 50 EUR de l'heure anglais vers français - Tarif : 0.13 - 0.14 EUR par mot / 50 - 50 EUR de l'heure français vers allemand - Tarif : 0.13 - 0.14 EUR par mot / 50 - 50 EUR de l'heure
Points PRO : 1949, Réponses aux questions : 867, Questions posées : 176
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
141 entrées
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL Studio 2014, SDL Studio 2015, SDL Studio 2017, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Totally bilingual German-French
Translator/Interpreter/Proofreader
DE<>FR
EN>FR
Free lance since 1990. Long experience in many fields, specialy in banking, stock market and finances as well as pharmaceutical and medical fields. Many regular customers. Specialized in Swiss French.
Mobile for interpreting jobs.
SDL TRADOS Studio, MemoQ, TRANSIT NXT, ACROSS, XTM. MTPE after dedicated tranings and now regular service offert.
Parfaitement bilingue allemand-français
Traducteur/Interprète/Correcteur
DE<>FR
EN>FR
Indépendante depuis 1990. Grande expérience dans de nombreux domaines, dont notamment banque, bourse, finance et médecine, pharmacologie. Spécialisée dans les traductions pour la Suisse.
Je me déplace pour des missions d'interprète.SDL TRADOS Studio, MemoQ, TRANSIT NXT, ACROSS, XTM. Webinaires et expérience MTPE.
Absolut zweisprachig Deutsch-Französisch
Übersetzerin/Dolmetscherin/Lektorin
DE<>FR
EN>FR
Selbstständig seit 1990. Langjährige Erfahrung in vielen Bereichen, insbesondere Bank, Börse und Finanzen sowie Pharma & Medizin. Spezialisiert auf Französisch für die Schweiz.
Mobil für Dolmetscheinsätze. SDL TRADOS Studio, MemoQ, TRANSIT NXT, ACROSS, XTM. Training und Erfahrung in MTPE.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 2278 Points de niveau PRO: 1949
Mots clés : Grande polyvalence; longue expérience; médecine, instruments et dispositifs médicaux; Pharmaceutique (EMA et Swissmedic); Médecine dentaire; Consommables médicaux;Vulgarisation médicale; Finances; Banking; Investments; Accounting; Law; Contracts & Agreements;
Long experience in many fields; medical, medical devices, pharmaceutical (EMA & Swissmedic); dental; medical supplies;general medical information for all publics;
Langjährige Erfahrung in vielen Gebieten.