Langue source : Langue cible :
Domaines:
Recherche d'un terme (optionnel):
Types:  Traduction  Interprétation  Offre potentielle
Mode de recherche avancé | Afficher tout

Heure Langues Détails de l'offre Posté par
Références donneur d'ordre
LWA donneur d'ordre Likelihood of working again État
Premier   Précédent 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Suivant   Dernier
15:30
Oct 19
DE>ES - Informes médicos
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Fermée
15:27
Oct 19
From French into English
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
15:20
Oct 19
Shona To English
Transcription

Logiciel: XTM
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
15:18
Oct 19
Traductores ES> FR/EN
Translation
(Potentielle)

Logiciel: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contacter directement
15:16
Oct 19
IT>NO light post-editing, 12000 words
Translation

Corporate member
Membre Entreprise
4.9 Past quoting deadline
15:06
Oct 19
171-Page Indonesian to English document translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
15:04
Oct 19
Yupik Translator Needed
Translation, Transcription

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contacter directement
14:59
Oct 19
Danish to English medical translator
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:44
Oct 19
Technical, 14096 words
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, DejaVu,
Microsoft Word, MemoQ, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
14:43
Oct 19
Native English for Arabic>English editing
Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre Entreprise
5 Past quoting deadline
14:40
Oct 19
100 woorden voedseletiket
Translation

Pays: Slovénie
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:38
Oct 19
Industrial Equipments
Translation
(Potentielle)

Logiciel: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
11
Quotes
14:38
Oct 19
Native speakers of Danish, Finnish, Norwegian and Swedish required
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.2 out of 5
3.2 Contacter directement
14:36
Oct 19
Marketing, Legal Advisory - 4,350 words, MemoQ
Translation

Logiciel: Microsoft Word, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
14:30
Oct 19
Law, Marketing, Coinstruction, Economics
Translation
(Potentielle)

Logiciel: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
17
Quotes
14:30
Oct 19
Machinery User Guide, 1635 words, .doc and .ts files
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:29
Oct 19
PL-NO, instrukcja, około 12 stron
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
14:23
Oct 19
Traduzione giurata
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:22
Oct 19
Short tourism translations / at least once a week / long time relationship
Translation, Checking/editing

Pays: Norvège
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
3
Quotes
14:18
Oct 19
French Canadian Cosmetics Translators/Reviewers required
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:08
Oct 19
10119 ord tyska till svenska
Translation

Membres uniquement
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:04
Oct 19
Validierungsprotokoll, Fachgebiet Elektrotechnik/Elektronik, 429 Wörter
Translation

Membres uniquement
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:02
Oct 19
2500 word Q&A translation from English into Arabic
Translation
(Potentielle)

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
13:55
Oct 19
English to Italian translator - long term collaboration
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
13:49
Oct 19
Oncology software - Life science/Medical -EN > Japanese - Trados Studio
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, MemoQ
Membres uniquement
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
13:47
Oct 19
Uitvoeringsreglement, 6664 words, TRADOS, 10% repetitions
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Adobe Acrobat
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
13:45
Oct 19
EN-SV general translation > less than 200 words.
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
13:45
Oct 19
3 Documents English to Korean, total word count is around 800 by 22.10, 9 am
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
13:44
Oct 19
English > Spanish, law translation, MemoQ
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Logiciel: SDL TRADOS, MemoQ
Pays: Espagne
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:40
Oct 19
Psychology training videos - subtitle translation
Translation

Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
13:38
Oct 19
Several documents payslips etc.
Translation

Logiciel: Adobe Acrobat
Professional member
5 Fermée
13:38
Oct 19
Technical texts, concrete pumps, 8954 words
Translation

Blue Board outsourcer
4.9 Past quoting deadline
13:37
Oct 19
900 words marketing text translation
Translation

Logiciel: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:35
Oct 19
Pensioenreglement, 19516 words, TRADOS, 10% repetitions
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Adobe Acrobat
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
13:33
Oct 19
Postediting NL-BE > UK
MT post-editing

Corporate member
Membre Entreprise
4.9 Past quoting deadline
13:29
Oct 19
Überprüfung Rechtstext ndl-d
Checking/editing

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
13:27
Oct 19
4 Scooter Box Labels in Traditional Chinese
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membre Entreprise
5 Past quoting deadline
13:20
Oct 19
Datenbankerweiterung EN-DE Technik, Marketing etc.
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:19
Oct 19
Introduction
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Fermée
13:17
Oct 19
Mechanical/electrical engineering, 20k words, Wordfast pro or SDL
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, Wordfast,
MemoQ
Certification: Obligatoire
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:17
Oct 19
English - Danish, long-term relationshop, air-travel www.kiwi.com
Translation, Checking/editing
(Potentielle)

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contacter directement
13:08
Oct 19
Übersetzung eilig 56 neue Wörter
Translation

Logiciel: SDL TRADOS, SDLX
Corporate member
LWA: 4.1 out of 5
Membre Entreprise
4.1 Past quoting deadline
13:00
Oct 19
Übersetzung Patentansprüche, 1506 Wörter, Deutsch -> Englisch
Translation

Logiciel: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
5
20
Quotes
12:54
Oct 19
TRADUCCIÓN TÉCNICA ESPAÑOL-RUMANO> 6.025 PALABRAS
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
12:53
Oct 19
Marketing text, TRADOS, LT-SWE, LT-DE
Translation

Logiciel: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2 Past quoting deadline
12:53
Oct 19
Short letter
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:42
Oct 19
Cerchiamo traduttore/traduttrice madrelingua tedesca
Translation
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contacter directement
12:41
Oct 19
Interpretariato a Genova 11 novembre 2017
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
12:38
Oct 19
Certified translation of Certificate of Residence
Translation

Pays: Royaume-Uni
Certification: Obligatoire
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:32
Oct 19
Looking for English-Bengali translator
Translation

Certification: Obligatoire
Corporate member
Membre Entreprise
No entries
Contacter directement
Premier   Précédent 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Suivant   Dernier


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search