Heure | Langues | Détails de l'offre | Posté par Références donneur d'ordre | LWA donneur d'ordre  | État | 11:51 Jan 15 | | LIterature novels Translation (Potentielle) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contacter directement | 10:33 Jan 15 | | Polish translators needed urgently Translation (Potentielle) | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 10:12 Jan 15 | 7 Plus de paires | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Certification: Obligatoire | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 09:53 Jan 15 | 7 Plus de paires | Translation of blog posts - cryptocurrency Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potentielle) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Contacter directement | 07:39 Jan 15 | | Consumer Survey, Zoom Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contacter directement | 03:30 Jan 15 | 1 Plus de paires | English to Multiple languages Freelancers Needed for Title rewriting projects Translation, Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contacter directement | 17:37 Jan 14 | 3 Plus de paires | Linguists Needed - Long-term collaboration Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Logiciel: SDL TRADOS, Microsoft Word, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Office Pro, MemSource Cloud, Aegisub, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Fermée | 12:36 Jan 14 | | Linguists from Portuguese into GERMAN/DUTCH/POLISH - potential projects Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potentielle) Logiciel: SDL TRADOS, Passolo, SDLX, Wordfast, OmegaT, Microsoft Word, Microsoft Excel, Idiom, Translation Workspace, memoQ, Microsoft Office Pro, XTM, MemSource Cloud, MateCat, Smartcat | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 20 Quotes | 10:13 Jan 14 | | STAŁA WSPÓŁPRACA - RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA NIDERLANDZKIEGO Translation (Potentielle) Logiciel: SDL TRADOS, memoQ Pays: Pologne | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contacter directement | 09:57 Jan 14 | | RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA NIEMIECKIEGO - Z TRADOS LUB MEMOQ - STAŁA WSPÓŁPRACA Translation (Potentielle) Logiciel: SDL TRADOS, memoQ Pays: Pologne | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contacter directement | 09:56 Jan 14 | 1 Plus de paires | English to Multiple languages Freelancers Needed for Title rewriting projects Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contacter directement | 09:52 Jan 14 | | STAŁA WSPÓŁPRACA - RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA SŁOWACKIEGO Translation (Potentielle) Logiciel: SDL TRADOS, memoQ Pays: Pologne | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contacter directement | 09:50 Jan 14 | | STAŁA WSPÓŁPRACA - RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA CZESKIEGO Translation (Potentielle) Logiciel: SDL TRADOS, memoQ Pays: Pologne | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contacter directement | 09:38 Jan 14 | | RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA ROSYJSKIEGO - Z TRADOS LUB MEMOQ - STAŁA WSPÓŁPRACA Translation (Potentielle) Logiciel: SDL TRADOS, memoQ Pays: Pologne | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contacter directement | 09:36 Jan 14 | 5 Plus de paires | English into Dutch, German, French, Italian, Spanish and Portuguese Translation, Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | 257 Quotes | 14:31 Jan 13 | | URGENT - Safety Documents - Proofreading English>Polish - DUE TOMORROW Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Fermée | 12:33 Jan 13 | | Translations English - Polish, English - Norwegian Translation (Potentielle) Logiciel: SDL TRADOS, Microsoft Word, MemSource Cloud | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Contacter directement | 11:08 Jan 13 | | Pilne. 158 tys. znaków zs. Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 16:35 Jan 12 | | Tłumaczenie 4000zzs tekstu medycznego z czeskiego na polski Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 08:53 Jan 11 | 7 Plus de paires | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Certification: Obligatoire | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 19:47 Jan 9 | | Translators from Russian to Polish! Translation of lyrics and poems Translation (Potentielle) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 13:27 Jan 8 | | Translation: Polish <> English Translation (Potentielle) | | No entries | Past quoting deadline | 08:21 Jan 7 | | Technical translation (user manuals). Source: English. Target: Swedish, Polish Translation, Checking/editing (Potentielle) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 81 Quotes | 02:39 Jan 6 | 2 Plus de paires | Proofread One Word Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Fermée | 17:08 Jan 5 | | RU(EN)-PL localization project Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Fermée | 10:59 Jan 5 | | Seeking Polish Transcribers, Captioning and Subtitling experts Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Other: Subtitling (Potentielle) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 1 Quotes | 16:08 Jan 4 | | Tłumaczenia ustne PL<>EN oraz PL<>DE Translation, Other: Interpreting, Simultaneous Pays: Pologne | | No entries | Contacter directement | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| SDL MultiTerm 2021 |
---|
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
|
|
|